ويكيبيديا

    "the introduction of amendments to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدخال تعديلات على
        
    the introduction of amendments to article 79 of its 1978 Rules, dealing with preliminary objections, and Article 80, relating to counter-claims, have made it possible, in certain cases, to shorten the duration of incidental proceedings. UN وقد مكّن إدخال تعديلات على المادة 79 من لائحة عام 1978، المتعلقة بالدفوع الأولية، والمادة 80، المتصلة بالطلبات المضادة، من تقصير مدة الإجراءات العارضة.
    Many changes had occurred since the submission of the second report, in particular the introduction of amendments to legislation concerning law enforcement officials and public servants who had been accused of violating the provisions of the Covenant. UN واستطرد قائلاً إنه أُحدِثت تغييرات عديدة منذ تقديم التقرير الثاني، ولا سيما إدخال تعديلات على التشريع المتعلق بموظفي إنفاذ القانون والموظفين العامين المتَّهمين بانتهاك أحكام العهد.
    74. On 13 July 2010, the Special Rapporteur issued a press statement regarding draft law 1415 of Italy on surveillance and eavesdropping for criminal investigations, whose provisions proposed the introduction of amendments to the penal code. UN 74 - وفي 13 تموز/يوليه 2010، أصدر المقرر الخاص بيانا صحافيا بشأن مشروع القانون الإيطالي 1415 المتعلق بالترصّد والتنصت لأغراض التحقيقات الجنائية، الذي تتوخى أحكامه إدخال تعديلات على قانون العقوبات.
    5. Federal law of 25 November 2008, No. 218-FZ " On the introduction of amendments to article 127.1 of the Criminal Code of the Russian Federation " UN 5 - القانون الاتحادي رقم 218-FZ المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن " إدخال تعديلات على المادة 127 - 1 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي "
    14. Federal law of 27 July 2009, No. 215-FZ " On the introduction of amendments to the Criminal Code of the Russian Federation " UN 14 - القانون الاتحادي رقم 215-FZ بشأن " إدخال تعديلات على القانون الجنائي للاتحاد الروسي " .
    The allegations also concerned the failure to redistribute property and assets of the former monopolistic Central Council of Trade Unions (CRZZ), since the Government had not ensured the introduction of amendments to the Act of 25 October 1990 and the Act of 23 May 1991 in order to strengthen mechanisms for the enforcement and execution of their provisions. UN وتعلقت الادعاءات أيضاً بعدم إعادة توزيع ممتلكات وأموال مجلس النقابات المركزي الاحتكاري السابق ﻷن الحكومة لم تضمن إدخال تعديلات على قانون ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ وقانون ٣٢ أيار/مايو ١٩٩١ لتعزيز آليات تنفيذ وتطبيق أحكامهما.
    335. It is noted with appreciation that the State party has undertaken steps for the implementation of the Committee’s recommendations regarding the introduction of amendments to Law II (III) of 1992. UN ٥٣٣- ويلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة بشأن إدخال تعديلات على القانون الثاني )ثالثاً( الصادر في عام ٢٩٩١.
    New legal controls over the handling, collection and disposal of clinical waste will take effect in 2004 with the introduction of amendments to the Waste Disposal Ordinance (chap. 354). UN 670- من المزمع أن تدخل ضوابط قانونية جديدة خاصة بمعالجة النفايات الطبية وجمعها وتصريفها حيز النفاذ في عام 2004 مع إدخال تعديلات على قانون تصريف النفايات (الفصل 354).
    In accordance with Federal Act No. 207 of 5 December 2006 on the introduction of amendments to certain legislative instruments of the Russian Federation concerning State benefits for citizens with children, social benefits for families in connection with the birth and upbringing of a child were significantly increased. UN وحدثت زيادة كبيرة في الدعم الاجتماعي المقدم للعائلات فيما يتصل بولادة وتربية الأطفال، بمقتضى القانون الاتحادي رقم 207 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن " إدخال تعديلات على قوانين تشريعية مفردة للاتحاد الروسي في مجال تقديم الدعم الحكومي للمواطنين الذين يعولون أطفالا " .
    Two TACIS projects under the joint title " Antimonopoly Policy and State Aid Control " have assisted in the introduction of amendments to the basic antimonopoly law and the elaboration of related guidelines in the Russian Federation since 1997. UN وهناك مشروعان من مشاريع برنامج تقديم المساعدة لكومنولث الدول المستقلة يندرجان تحت عنوان مشترك هو " سياسة مكافحة الاحتكارات ومراقبة إعانات الدولة " قد ساعدا في إدخال تعديلات على القانون الأساسي لمكافحة الاحتكارات وفي بلورة المبادئ التوجيهية ذات الصلة في الاتحاد الروسي منذ عام 1997.
    6. Federal law of 30 December 2008, No. 303-FZ " On the introduction of an amendment to article 2 of the Federal Law " On the introduction of amendments to the Federal Law " On state benefits for citizens who have children " UN 6 - القانون الاتحادي رقم 303-FZ المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن " إدخال تعديل على المادة 2 من القانون الاتحادي بشأن " إدخال تعديلات على القانون الاتحادي بشأن " البدلات الحكومية للمواطنين الذين لديهم أطفال " .
    7. Federal law of 30 December 2008, No. 319-FZ " On the introduction of amendments to the Federal Law " On occupational pensions in the Russian Federation " UN 7 - القانون الاتحادي رقم 319-FZ بشأن " إدخال تعديلات على القانون الاتحادي بشأن " معاشات العاملين التقاعدية في الاتحاد الروسي " .
    10. Federal law of 28 April 2009, No. 72-FZ " On the introduction of amendments to certain legislative acts of the Russian Federation in order to improve the level of material support for individual categories of citizens " UN 10 - القانون الاتحادي رقم 72-FZ المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2009 بشأن " إدخال تعديلات على بعض الصكوك التشريعية للاتحاد الروسي بغية تحسين مستوى الدعم المادي لبعض فئات المواطنين " .
    12. Federal law of 28 June 2009, No. 127-FZ " On the introduction of amendments to articles 6 and 7 of the Federal Law " On the legal status of foreign citizens in the Russian Federation " and article 14 of the Federal Law " On citizenship of the Russian Federation " UN 12 - القانون الاتحادي رقم 127-FZ بشأن " إدخال تعديلات على المادتين 6 و 7 من القانون الاتحادي بشأن " الوضع القانوني للرعايا الأجانب في الاتحاد الروسي " والمادة 14 من القانون الاتحادي بشأن " جنسية الاتحاد الروسي "
    13. Federal law of 29 June 2009, No. 130-FZ " On the introduction of amendments to the Federal Law " On occupational pensions in the Russian Federation " with regard to the establishment of an occupational pension in the event of loss of the breadwinner for children who have lost both parents, and the restoration of pensions " UN 13 - القانون الاتحادي رقم 130-FZ المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2009 بشأن " إدخال تعديلات على القانون الاتحادي " بشأن معاشات العاملين في الاتحاد الروسي " فيما يتعلق بإنشاء معاش تقاعدي في حالة وفاة العائل لأطفال فاقدي الأبوين واستئناف دفع المعاشات التقاعدية "
    15. Federal law of 25 November 2009, No. 267-FZ " On the introduction of amendments to the Fundamental principles of the Russian Federation on protection of the health of citizens and certain legislative acts of the Russian Federation " UN 15 - القانون الاتحادي رقم 267-FZ المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن " إدخال تعديلات على المبادئ الأساسية للاتحاد الروسي بشأن حماية صحة المواطنين وبعض الصكوك التشريعية للاتحاد الروسي " .
    21. Federal law of 17 December 2009, No. 315-FZ " On the introduction of amendments to the Federal Law " On additional guarantees of social support for orphaned children and children left without parental care " with respect to adjustemnt of the mechanisms and conditions for the provision of social support measures for orphaned children and children left without parental care " UN 21 - القانون الاتحادي رقم 315-FZ المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " إدخال تعديلات على القانون الاتحادي بشأن " الضمانات الإضافية للدعم الاجتماعي للأطفال اليتامى والفاقدين لرعاية الأبوين " . فيما يتعلق بتعديل آليات وشروط توفير تدابير الدعم الاجتماعي للأطفال اليتامى والأطفال فاقدي الأبوين.
    23. Federal law of 27 December 2009, No. 367-FZ " On the introduction of amendments to the Law of the Russian Federation " On employment of the population of the Russian Federation " UN 23 - القانون الاتحادي رقم 367-FZ المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " إدخال تعديلات على قانون الاتحاد الروسي بشأن " عماله سكان الاتحاد الروسي " .
    25. Federal law of 27 December 2009, No. 378-FZ " On the introduction of amendments to certain legislative acts of the Russian Federation in connection with the adoption of the Federal Law " On additional state support measures for families with children " UN 25 - القانون الاتحادي رقم 378-FZ المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " إدخال تعديلات على بعض الصكوك التشريعية للاتحاد الروسي فيما يتصل باعتماد القانون الاتحادي بشأن " تدابير الدعم الحكومي الإضافية للأسر التي لديها أطفال " .
    27. Federal law of 27 December 2009, No. 378-FZ " On the introduction of amendments to certain legislative acts of the Russian Federation in connection with the adoption of the Federal Law " On additional state support measures for families with children " UN 27 - القانون الاتحادي رقم 378-FZ المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " إدخال تعديلات على بعض الصكوك التشريعية للاتحاد الروسي فيما يتصل باعتماد القانوني الاتحادي بشأن " تدابير الدعم الحكومي الإضافي للأسر التي لديها أطفال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد