ويكيبيديا

    "the investigation or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقيق أو
        
    • بالتحقيق أو
        
    • التحقيقات أو
        
    • البحث أو
        
    • التحقيق ولا
        
    • للتحقيق أو
        
    73. The relevant authorities may, in the interest of justice, dispense with the investigation or prosecution of a crime punishable under the Act. UN 73 - ويجوز للسلطات المختصة أن تستغني، لما فيه مصلحة العدالة، عن التحقيق أو المقاضاة في جريمة يعاقب عليها ذلك القانون.
    The outcome of the investigation or disciplinary process should be referred to the legislative body of the organization for its consideration. UN وينبغي أن تحال نتيجة التحقيق أو الإجراء التأديبي إلى الهيئة التشريعية للمنظمة لتنظر فيها.
    Denial of this right is permitted only in extreme cases, when it is absolutely necessary for the purposes of the investigation or for security reasons. UN ولا يسمح بإنكار هذا الحق إلا في الحالات القصوى، عندما تمليه الضرورة المطلقة لأغراض التحقيق أو لأسباب أمنية.
    As Libya was found to be unable genuinely to carry out the investigation or prosecution of Mr. Gaddafi, the Chamber did not address the question of the willingness of Libya genuinely to carry out the investigation or prosecution. UN وحيث إن الدائرة استنتجت أن ليبيا غير قادرة على الاضطلاع حقّاً بالتحقيق مع السيد القذافي أو محاكمته، فإنها لم تتناول مسألة ما إذا كانت ليبيا راغبة بحقٍّ في الاضطلاع بالتحقيق أو المحاكمة.
    They submitted to voluntary conditions in order to negate the risk of absconding or interfering with the investigation or prosecution witnesses or the reoccurrence of any crimes. UN وعرضوا الخضوع لشروط طوعية قصد إبعاد احتمال الفرار أو التدخل في التحقيقات أو في شهود الإثبات أو ارتكاب جرائم جديدة.
    (ii) To ensure that the person does not obstruct or endanger the investigation or the court proceedings, or UN ' 2` لضمان عدم قيامه بعرقلة التحقيق أو إجراءات المحكمة أو تعريضهما للخطر، أو
    External and independent persons will be hired either to do a quality assurance review of the investigation or the investigation itself. UN ويستعان بأشخاص خارجيين ومستقلين إما لإجراء استعراض لضمان جودة التحقيق أو لإجراء التحقيق نفسه.
    Such staff should not be involved either in the investigation or in the preparation of the case where these persons are to give evidence. UN ولا ينبغي إشراك هؤلاء الموظفين في التحقيق أو في إعداد القضية التي سيقدم فيها هؤلاء الأشخاص شهاداتهم الإثباتية.
    External and independent persons will be hired either to do a quality assurance review of the investigation or the investigation itself. UN ويستعان بأشخاص خارجيين ومستقلين إما لإجراء استعراض لضمان جودة التحقيق أو لإجراء التحقيق نفسه.
    iii. Must provide the particulars of the suspect or defendant in the investigation or trial in question; UN ' 3` يجب أن يقدم معلومات شخصية عن المشتبه فيه أو المتهم في التحقيق أو المحاكمة قيد البحث؛
    No information as to the moment of time, location, or nature of any terrorist acts committed by Khudayberganov was presented during the investigation or in court. UN فلم تقدَّم في أثناء التحقيق أو في المحكمة أي معلومات عن الأوقات التي ارتكب فيها خودايبيرغانوف الأعمال الإرهابية المزعومة أو مكانها أو طبيعتها.
    If the offender is afflicted with insanity after committing an offence, during the investigation or trial or after sentencing, enforcement of the penalty is deferred until he is cured. UN أما الجنون اللاحق لارتكاب الجريمة خلال التحقيق أو المحاكمة أو بعد صدور الحكم فإنه يوقف تنفيذ العقاب لحين الشفاء.
    If there is no majority, as required for a decision, the investigation or prosecution shall proceed. UN وإذا لم تتوفر الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرار تمضي إجراءات التحقيق أو الدعوى قُدما.
    If there is no majority, as required for a decision, the investigation or prosecution shall proceed. UN وإذا لم تتوفر الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرار تمضي إجراءات التحقيق أو الدعوى قدما.
    The State compensation shall be undertaken by the investigation or preliminary examination organ or the court responsible for having handled the innocent person. " and puts forward the concrete procedures and methods of the criminal compensation. UN ويتحمل التعويض جهاز التحقيق أو الفحص الأولي أو المحكمة المسؤولة عن المعاملة التي لقيها الشخص البرئ.
    In volume most of the translation work done for an international prosecution service is not introduced as exhibits in one or more trials, but is used as working documents during the investigation or as disclosure material. UN ومن حيث الحجم، فإن معظم عمل الترجمة الذي يتم القيام به لجهاز ادعاء دولي، لا يتم إبرازه كمستندات في واحدة أو أكثر من المحاكمات، بل تستخدم كوثائق عمل أثناء التحقيق أو كمواد للكشف.
    In volume most of the translation work done for an international prosecution service is not introduced as exhibits in one or more trials, but is used as working documents during the investigation or as disclosure material. UN ومن حيث الحجم، فإن معظم عمل الترجمة الذي يتم القيام به لجهاز ادعاء دولي، لا يتم إبرازه كمستندات في واحدة أو أكثر من المحاكمات، بل تستخدم كوثائق عمل أثناء التحقيق أو كمواد للكشف.
    Requests for interviews with family or other persons, apart from defence counsel, were granted by the police except when there were grounds for believing that such interview might impair the investigation or interfere with the proper management of the place of detention. UN وذكر أن الشرطة تلبي طلبات المقابلات المقدمة من الأسرة أو أشخاص آخرين، علاوة على محامي الدفاع، إلا إذا كانت هناك أسباب تحمل على الاعتقاد أن هذه المقابلة قد تضر بالتحقيق أو تشوش على الإدارة الملائمة لمكان الاحتجاز.
    This process is also accomplished by at least two other investigators or team leaders not associated with the investigation or earlier verification process. UN كما ينجز هذه العملية محققان آخران على الأقل أو رؤساء أفرقة لا علاقة لهم بالتحقيق أو بعملية سابقة للتحقق من صحة المعلومات.
    The view was further expressed that the Presidency, the court or the Trial Chamber should also be competent to request assistance from a State party depending on the stage of the investigation or judicial proceeding. UN وأعرب كذلك عن رأي ذهب الى أنه ينبغي أيضا منح هيئة الرئاسة أو المحكمة أو دائرة المحاكمة صلاحية طلب المساعدة من الدولة الطرف حسب المرحلة التي بلغتها التحقيقات أو اﻹجراءات القضائية.
    Where additional time is needed, because of the complexity of the investigation or dimension of the case, approval must be sought from the director of the competent Department of Public Prosecutions. UN وإذا اقتضت صعوبة البحث أو حجم الواقعة فترة أطول من المدة المحددة للبحث، وجب الحصول على موافقة رئيس النيابة المختص.
    The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه.
    iv. Must specify why the investigation or trial has been brought to an end; UN ' 4` يجب أن يحدد أسباب وضع حد للتحقيق أو المحاكمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد