Within the major investigations of the genocide, the investigation teams will continue to focus on the governmental, political and military structures. | UN | وستواصل أفرقة التحقيق التركيز في مجرى التحقيقات الرئيسية في الإبادة الجماعية على الهياكل الحكومية والعسكرية والسياسية. |
With a view to strengthening the investigation teams in the area of sexual assault crimes and criminal analysis, additional staff resources are requested. | UN | ومطلوب توفير موارد إضافية من الموظفين لتعزيز قدرة أفرقة التحقيق في مجال جرائم الاعتداء الجنسي والتحليل الجنائي. |
Personnel who are sensitive to the nuances of Rwandan culture and who speak the local language should be included in the investigation teams. | UN | ويجب أن يعين في أفرقة التحقيق موظفون يعرفون الثقافة الرواندية معرفة جيدة ويتكلمون اللغة المحلية. |
There are also weekly management meetings with the Prosecutor, and discussions are held on the status and plans of the investigation teams. | UN | وتعقد أيضا اجتماعات تنظيمية أسبوعية مع المدعي العام، وتجرى مناقشات عن أوضاع وخطط أفرقة التحقيقات. |
The preliminary examination teams as well as the investigation teams are normally supervised and directed by the Senior Prosecutors in the Prosecution Section. | UN | وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء. |
It is essential for the investigation teams to travel to where the evidence is located to secure it before it is lost. | UN | فمن اﻷساسي ﻷفرقة التحقيق أن تسافر إلى اﻷماكن التي توجد بها اﻷدلة لضمان الحصول عليها قبل أن تضيع. |
the investigation teams are supervised by investigation commanders and legal advisers. | UN | ويشرف على أفرقة التحقيق ضباط تحقيق ومستشارون قانونيون. |
The post is requested to provide administrative and information technology support to the investigation teams in the Investigations Unit of Vienna. | UN | وتلزم الوظيفة لتوفير الدعم في مجال الشؤون الإدارية وتكنولوجيا المعلومات إلى أفرقة التحقيق بوحدة التحقيقات في فيينا. |
Following the Dayton Accord, and the increased investigative activity in the region, the critical need for increased support for the investigation teams became immediately apparent. | UN | وفي أعقاب اتفاق دايتون، وزيادة نشاط التحقيق في المنطقة، برزت على الفور الحاجة الماسة لزيادة دعم أفرقة التحقيق. |
the investigation teams have generated additional material. | UN | وقد ولدت أفرقة التحقيق بعض المواد اﻹضافية. |
51. It is expected that the investigation teams will be largely self-supporting in the field and will not require significant secretarial support. | UN | ٥١ - ومن المتوقع أن تعتمد أفرقة التحقيق الى حد كبير على الدعم الذاتي فلا تحتاج الى دعم سكرتاري كبير. |
The security task in Kigali is crucial, and includes escorting the investigation teams and securing the premises. | UN | وتعتبر المهمة اﻷمنية في كيغالي حاسمة اﻷهمية، وتشمل مرافقة أفرقة التحقيق وتأمين أماكن العمل. |
the investigation teams are further strengthened by the investigative services of gratis personnel. | UN | وجرى أيضا تدعيم أفرقة التحقيق بخدمات التحقيق التي يضطلع بها موظفون مقدمون بدون مقابل. |
Earlier estimates of the resources required to integrate information into the database were erroneous, mainly because these were calculated on the premise that the investigation teams would be in a position to enter their own data. | UN | والتقديرات السابقة للموارد المطلوبة ﻹدخال المعلومات في قاعدة البيانات كانت خاطئة، ويرجع ذلك أساسا إلى أن هذه الموارد حسبت على أساس أن أفرقة التحقيق ستكون في وضع يمكنها من إدخال بياناتها الخاصة. |
Assuming that 12 data entry clerk posts are approved for each of the investigation teams, the 12 General Service posts currently assigned to the Evidence Unit may no longer be entirely necessary. | UN | وبافتراض اعتماد ١٢ وظيفة لكتبة ادخال البيانات لكل من أفرقة التحقيقات فإنه قد لا تكون هناك حاجة بعد على الاطلاق لوظائف الخدمات العامة اﻟ ٢١ المخصصة حاليا لوحدة اﻷدلة. |
If the demands placed on the trial teams are not adequately addressed, however, it will be necessary to deploy resources from the investigation teams to the trial teams. | UN | على أنه إذا لم يُستجب كما ينبغي للطلبات على أفرقة المحاكمات، سيكون من الضروري نقل موارد في أفرقة التحقيقات إلى أفرقة المحاكمات. |
37. The evaluation indicated that most of the investigation teams are currently unable adequately to pursue the cases assigned to them, owing to a lack of qualified investigators. | UN | ٣٧ - ويشير التقييم إلى أن معظم أفرقة التحقيقات لا تستطيع في الوقت الراهن متابعة القضايا المنوطة بها بصورة مناسبة، نظرا لعدم وجود محققين مؤهلين. |
:: Quality of the work of the investigators and analysts in the Division, in particular in the investigation teams | UN | :: نوعية عمل المحققين والمحللين في الشعبة، وبالأخص في فرق التحقيق |
The preliminary examination teams as well as the investigation teams are normally supervised and directed by the Senior Prosecutors in the Prosecution Section. | UN | وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء. |
For example, special safeguards have to be developed to maintain the security of data and information and to avoid contamination of evidence for prosecution purposes; and reliable and secure communications must be maintained at headquarters and be provided to the investigation teams in the field. | UN | فعلى سبيل المثال يتعين وضع ضمانات خاصة لكفالة سرية البيانات والمعلومات وتفادي تلوث اﻷدلة المستخدمة في الادعاء كما يجب تشغيل اتصالات مضمونة في المقر الرئيسي وتوفيرها ﻷفرقة التحقيق في الميدان. |
When trials are being conducted, the Team Legal Officers attached to the investigation teams will assist the Prosecuting Attorneys and may act as co-counsel at and during the trials. | UN | ولدى إجراء المحاكمات، يتولى فريق الموظفين القانونيين الملحقين بأفرقة التحقيق مساعدة محاميي الاتهام ويجوز لهم أن يقوموا بدور المستشارين المشاركين أثناء سير المحاكمات. |
18. Those offices were originally intended to provide limited liaison functions and logistic support to the investigation teams. | UN | ١٨ - ولقد كان الهدف من هذه المكاتب أصلا هو الاضطلاع بمهام اتصال محدودة وتقديم دعم سوقي ﻷفرقة التحقيقات. |