On the other hand, private investments have been increasing, but the investment climate in forestry is currently not competitive. | UN | ومن ناحية أخرى، أخذت الاستثمارات الخاصة تتزايد، ولكن مناخ الاستثمار في قطاع الغابات ليس الآن قطاعا تنافسيا. |
To this effect, an enabling environment must be created to influence the investment climate and attract private capital into SLM activities. | UN | ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي. |
Since the investment climate has different dimensions, there are several actions that could be taken to improve it. | UN | ونظراً لأن مناخ الاستثمار لـه أبعاد مختلفة، فإن هناك عدة إجراءات يمكن اتخذاها لتحسين هذا المناخ. |
This treaty improved the investment climate and encouraged investment. | UN | وقد حسنت هذه المعاهدة المناخ الاستثماري وشجعت الاستثمار. |
One of the key aspects of the report is to highlight both the positive and negative sides of the investment climate. | UN | وأحد أهم جوانب التقرير هو تسليط الضوء على كل من الجانبين الإيجابي والسلبي لمناخ الاستثمار. |
That has allowed for the use of more effective anti-crisis mechanisms, lowering the volatility of economies and improving the investment climate in our States. | UN | وهذا مكننا من استخدام آليات أكثر فعالية لمواجهة الأزمات، وتقليل درجة تقلب الاقتصادات وتحسين مناخ الاستثمار في دولنا. |
Their activities include regularly monitoring the investment climate and drafting proposals and recommendations for its further improvement. | UN | وتشمل أنشطتهما رصد مناخ الاستثمار بانتظام وصياغة مقترحات وتوصيات لزيادة تحسينه. |
The Malawi Growth and Development Strategy aimed at developing the private sector and stepping up reforms to improve the investment climate. | UN | وقال إن استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية تهدف إلى تطوير القطاع الخاص والإسراع في الإصلاحات لتحسين مناخ الاستثمار. |
This initiative includes action to reform the investment climate and improve the business environment by seeing it through a gender lens. | UN | وتشمل هذه المبادرة اتخاذ إجراءات لإصلاح مناخ الاستثمار وتحسين مناخ الأعمال التجارية من منظور جنساني. |
The Government also pledged to pursue its efforts to further enhance the investment climate. | UN | وتعهدت الحكومة أيضاً بالمضي في جهودها الرامية إلى زيادة تحسين مناخ الاستثمار. |
Mongolia revised its tax regime with a view to improving the investment climate, by reducing the corporate tax rate. | UN | ونقحت منغوليا نظامها الضريبي بغية تحسين مناخ الاستثمار وذلك بخفض معدل ضريبة الشركات. |
Countries' ongoing efforts to improve the investment climate are more noticeable. | UN | وأصبحت الجهود المستمرة التي تبذلها البلدان من أجل تحسين مناخ الاستثمار ملحوظة بقدر أكبر. |
Second, the Investment Compact, also adopted in 2001, provides a forum aimed at the improvement of the investment climate. | UN | ومن جهة أخرى، يوفر الاتفاق الخاص بالاستثمار، المعتمد أيضا في عام 2001، إطارا لتحسين مناخ الاستثمار. |
There need to be strong Government efforts to improve the investment climate to attract the private sector. | UN | فلا بد أن تكون هناك جهود حكومية قوية لتحسين مناخ الاستثمار من أجل اجتذاب القطاع الخاص. |
Most of the measures were directed at liberalizing legal frameworks and improving the investment climate. | UN | وكانت معظم هذه التدابير موجهة إلى تحرير الشبكات القانونية وتحسين مناخ الاستثمار. |
Higher investments in public infrastructure are critical to improving the investment climate through lower production costs. | UN | وازدياد الاستثمارات في الهياكل العامة الأساسية أمر حاسم بالنسبة لتحسين مناخ الاستثمار من خلال تخفيض تكاليف الإنتاج. |
Other new initiatives such as the investment climate Facility for Africa can also create new opportunities for investment and trade. | UN | ويمكن أن تتيح مبادرات جديدة أخرى مثل مرفق تهيئة المناخ الاستثماري في أفريقيا فرصاً جديدة أيضاً للاستثمار والتجارة. |
Efforts were being made to improve economic infrastructure and to introduce regulatory reforms in order to improve the investment climate. | UN | ويجري بذل الجهود لتحسين البنية التحتية الاقتصادية واستحداث إصلاحات رقابية من أجل تحسين المناخ الاستثماري. |
Labour productivity should certainly be increased, and the question of infrastructure must continue to be examined by policy-makers, who were aware of its importance for the investment climate. | UN | وينبغي بالتأكيد زيادة انتاجية العمل كما ينبغي لمقرري السياسات مواصلة بحث مسألة الهياكل اﻷساسية لكونهم يدركون ما تتسم بها هذه الهياكل من أهمية لمناخ الاستثمار. |
This rapid increase in foreign investment underlines the growing confidence in Myanmar's economy and the investment climate. | UN | وهذه الزيادة السريعة في الاستثمار اﻷجنبي تؤكد نمو الثقة في اقتصاد ميانمار ومناخ الاستثمار فيها. |
Governments have strengthened their public financial management and tax administrations; trade regimes are more open; and progress is being made to improve the investment climate. | UN | وعززت الحكومات الإدارة المالية العامة وإدارة الضرائب لديها، وزادت من انفتاح الأنظمة التجارية، وتحرز تقدما في تحسين بيئة الاستثمار. |
In this connection, a considerable number of IPAs are mandated to undertake policy advocacy functions in order to improve the investment climate. | UN | وفي هذا الصدد، تم تفويض عدد كبير من وكالات ترويج الاستثمار بمهمة الاضطلاع بدور الدعوة للسياسة العامة في سبيل تحسين جو الاستثمار. |
The facility for Investment Climate Advisory Services funds and supports advisory projects to improve the investment climate. | UN | وتوفر تسهيلات الخدمات الاستشارية المتعلقة بمناخ الاستثمار التمويل والدعم للمشاريع الاستشارية لتحسين مناخ الاستثمار. |
80. Since the private sector is a key partner in the implementation of NEPAD, African countries should establish a business-friendly environment by further improving the investment climate. | UN | 80 -ولما كان القطاع الخاص شريكا أساسيا في تنفيذ النيباد، ينبغي للبلدان الأفريقية تهيئة بيئة ملائمة للأعمال التجارية عن طريق مواصلة تحسين البيئة الاستثمارية. |
Raising awareness and improving dialogue among different stakeholders at national and local levels, including municipalities and private sector stakeholders, can bring positive results in addressing immediate practical issues, as well as the broader issues of the regulatory environment and the investment climate. | UN | فزيادة الوعي وتحسين الحوار فيما بين شتى أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك البلديات وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص، يمكن أن يحققا نتائج إيجابية في تناول القضايا العملية العاجلة، فضلاً عن القضايا الأعم المتعلقة بالبيئة التنظيمية والمناخ الاستثماري. |
1. Main elements of the investment climate . 10 | UN | اﻷشكال العناصر الرئيسية للمناخ الاستثماري |