ويكيبيديا

    "the investment in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثمار في
        
    • الاستثمارات في
        
    • بالاستثمار في
        
    • في الاستثمارات
        
    • الاستثمار بقدر كبير في تحقيق
        
    Savings from their efforts to prevent pollution usually cover the cost of the investment in a short time. UN فالوفورات المتحققة مما تبذله من جهود لمنع التلوث تغطي عادة تكاليف الاستثمار في فترة زمنية قصيرة.
    We also doubled the investment in vaccines by introducing the pneumonia vaccine. UN وضاعفنا أيضا الاستثمار في اللقاحات بالبدء في استخدام اللقاح ضد الالتهابات الرئوية.
    the investment in the prevention of violence with the consideration of its underlying causes and risk factors UN الاستثمار في منع العنف، مع مراعاة أسبابه الكامنة وعوامل الخطر؛
    Most of the investment in these economies remains heavily concentrated on the production of these commodities and on facilitating their sale. UN ولا زال معظم الاستثمارات في هذه الاقتصادات يركز بقوة على إنتاج هذه السلع الأساسية وتيسير بيعها.
    In addition, an endowment fund for education expenditure had been set up from part of the investment in Qatar's gas wealth. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ صندوق للهبات مخصص لنفقات التعليم كجزء من الاستثمار في ثروة قطر من الغاز.
    16. These qualitative and quantitative benefits make up the business case that justifies the investment in Umoja. UN 16 - وتشكل هذه الفوائد الكمية والنوعية لبّ دراسة الجدوى التي تبرر الاستثمار في أوموجا.
    In general, the investment in mining, hydropower, export of agricultural and industrial products and service is also on the rise. UN وعموما، فإن الاستثمار في التعدين، والقوى المائية، وتصدير المنتجات الزراعية والصناعية والخدمات آخذ أيضاً في الازدياد.
    However, the investment in the establishment of the regional service centres has been high and has not been accompanied by a significant cost reduction at headquarters. UN ومع ذلك، فقد كان الاستثمار في إنشاء مراكز الخدمات الإقليمية كبيرا ولم يقترن بتخفيض كبير في التكلفة في المقر.
    It will enhance risk and contract management, move towards environmentally friendly operations and build capacity to increase the investment in people for the long-term through more specialized training. UN وستعزز من عمليات إدارة المخاطر والعقود، والتقدم صوب العمليات المراعية للبيئة وبناء القدرات في مجال الاستثمار في البشر في الأجل الطويل عن طريق التدريب المتخصص.
    The growth was due mainly to the investment in the cash pool of $542 million. UN ويعزى النمو أساسا إلى الاستثمار في المجمع النقدي الذي بلغ حجمه 542 مليون دولار.
    (i) New financial and economic mechanisms to speed up the investment in sustainable energy development; UN ' ١ ' اﻵليات المالية والاقتصادية الجديدة اللازمة لتعجيل الاستثمار في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛
    The reason for this is that much of the investment in African countries is financed with external resources, particularly official development assistance. UN والسبب في هذا هو أن معظم الاستثمار في البلدان الأفريقية يموّل من موارد خارجية، وخاصة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Fund should be maintained in order to sustain the investment in the phase-out in Article 5 Parties made to date; UN يتعين الإبقاء على الصندوق لتدعيم الاستثمار في التخلص الذي تم حتى الآن في أطراف المادة 5؛
    the investment in education that we make in children today will shape our future tomorrow. UN إن الاستثمار في التعليم الذي نوظفه في أطفالنا اليوم هو الذي سيحدد شكل مستقبلنا.
    The prospects for the socio-economic transformation of Africa depend upon the investment in its young people. UN وتعتمد آفاق التحول الاقتصادي والاجتماعي لأفريقيا على الاستثمار في شبابها.
    This perceived accountability gap is a particular challenge when aiming to increase the investment in forest research. UN وهذه الثغرة الظاهرة فيما يتعلق بالمساءلة إنما تمثل تحديا يجابه هدف زيادة الاستثمار في البحوث الحرجية.
    Report of the Secretary-General on financial mechanisms and economic instruments to speed up the investment in sustainable energy development UN تقرير الأمين العام عن الآليات والوسائل الاقتصادية المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة
    It has been proven that the indicators of the quality of health are not always in correlation with an increase in the investment in the health care system. UN وقد ثبت أن مؤشرات نوعية الصحة لا ترتبط دائما بالزيادة في الاستثمارات في نظام الرعاية الصحية.
    Even more striking is the fact that two thirds of imports and as much as 100 per cent of the investment in low-income Africa are financed with foreign assistance. UN ومن اللافت للنظر أكثر من ذلك أن ثلثي الواردات ونسبة تصل إلى ١٠٠ في المائة من الاستثمارات في البلدان الافريقية المنخفضة الدخل تمول من المساعدة اﻷجنبية.
    It commended the investment in health services, the protection infrastructure and the educational system. UN وأشاد بالاستثمار في الخدمات الصحية، والهياكل الأساسية للحماية، والنظام التعليمي.
    (i) Substantially increasing the investment in and focus on outcomes and outputs relating to gender equality and the empowerment of women in the United Nations Development Assistance Framework programmes, including by strengthening the predictability of funding, broadening the donor base and increasing the flexibility of non-core resources; UN (ط) زيادة الاستثمار بقدر كبير في تحقيق النتائج والنواتج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وزيادة التركيز عليها في البرامج المضطلع بها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بطرق منها تعزيز القدرة على التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة تيسير الاستعانة بالموارد المخصصة لأنشطة محددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد