ويكيبيديا

    "the invitation to attend" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدعوة لحضور
        
    • بالدعوة إلى حضور
        
    • بالدعوة لحضور
        
    • الدعوة الموجهة إليها لحضور
        
    • الدعوة لحضور
        
    • للدعوة إلى حضور
        
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the Twenty-fifth Meeting. UN وتيسيراً لعملية الإبلاغ، سيُرسَل استبيانٌ بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مشفوعاً بالدعوة إلى حضور الاجتماع الخامس والعشرين.
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the next Meeting. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيرسل استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مقرونا بالدعوة لحضور الاجتماع القادم.
    3. Notwithstanding the desirability of such a dialogue, the Committee may use its right to examine reports even in the absence of a positive reaction on the part of a State party to the invitation to attend the meetings of the Committee. UN ٣ - على الرغم من استصواب هذا الحوار يجوز للجنة أن تستخدم حقها في بحث التقارير حتى في غياب رد إيجابي من الدولة الطرف على الدعوة الموجهة إليها لحضور اجتماعات اللجنة.
    His Government regretted the fact that the National League for Democracy (NLD) and its minor political allies had declined the invitation to attend the historic National Convention. UN وتأسف حكومته لأن الرابطة الوطنية للديمقراطية وحلفائها السياسيين من الأقلية رفضوا الدعوة لحضور المؤتمر الوطني التاريخي.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهـة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهـة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهـة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    the invitation to attend the seminar is extended not only to members of permanent missions, but also to members of the relevant ministries from capitals. UN والدعوة لحضور الحلقة الدراسية لا تقتصر على أعضاء البعثات الدائمة وحسب، بل هي موجهـة أيضا إلى أعضاء الوزارات ذات الصلة في العواصم.
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the Twenty-fourth Meeting. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيُرسَل استبيانٌ بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مقروناً بالدعوة إلى حضور الاجتماع الرابع والعشرين.
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the Twenty-third Meeting. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيُرسَل استبيانٌ بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مقروناً بالدعوة إلى حضور الاجتماع الثالث والعشرين.
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the Twenty-second Meeting. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيُرسل استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مقرونا بالدعوة إلى حضور الاجتماع الثاني والعشرين.
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the next Meeting. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيرسل استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مقرونا بالدعوة لحضور الاجتماع القادم.
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the next meeting. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيرسل استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات مقرونا بالدعوة لحضور الاجتماع القادم.
    3. Notwithstanding the desirability of such a dialogue, the Committee may use its right to examine reports even in the absence of a positive reaction on the part of a State party to the invitation to attend the meetings of the Committee. UN ٣- على الرغم من استصواب هذا الحوار يجوز للجنة أن تستخدم حقها في بحث التقارير حتى في غياب رد ايجابي من الدولة الطرف على الدعوة الموجهة إليها لحضور اجتماعات اللجنة.
    The Special Committee decided to accept the invitation to attend the Seminar. UN وقررت اللجنة قبول الدعوة لحضور الحلقة.
    It was observed that, given the strong positive response of the Commission to the invitation to attend a signing ceremony in Mauritius, the text of draft article 7 ought to be adjusted to include Mauritius as the place at which the transparency convention would be opened for signature and the instrument could then be opened for further signature at United Nations Headquarters in New York. UN 86- لوحظ أنه بالنظر إلى استجابة اللجنة بحماس للدعوة إلى حضور حفل التوقيع في موريشيوس، ينبغي تعديل نص مشروع المادة 7 للإشارة إلى موريشيوس باعتبارها المكان الذي سوف يُفتح فيه باب التوقيع على اتفاقية الشفافية، ويمكن بعد ذلك أن يُفتح باب التوقيع على هذا الصك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد