The Mission's Supply Section certifies the invoices upon receipt of duly signed receiving and inspection reports. | UN | ويصدق قسم الإمدادات في البعثة على الفواتير بمجرد تلقيه تقارير الاستلام والتفتيش الموقعة على النحو الواجب. |
The Mission's Supply Section certifies the invoices upon receipt of duly signed receiving and inspection reports. | UN | ويقوم قسم الإمدادات التابع للبعثة بالتصديق على الفواتير بعد تسلم تقارير الاستلام والتفتيش الموقعة حسب الأصول. |
There are no supporting vouchers detailing the expenses listed on the invoices. | UN | ولا توجد قسائم صرف داعمة تتضمن تفاصيل النفقات المذكورة في الفواتير. |
The appellant paid the invoices for an amount of Euro16.315, but refused to pay the remainder of the purchase price. | UN | ودفع المستأنف قيمة فواتير بمبلغ 315 16 يورو، ولكنه رفض دفع بقية ثمن الشراء. |
Bhagheeratha provided these letters, but not the invoices stated to be attached. | UN | غير أن بهاغيراتا قدمت هذه الرسائل دون الفواتير التي أفادت بإرفاقها. |
the invoices were not certified by the Employer's representative. | UN | ولم يصدر ممثل صاحب العمل شهادات اعتماد الفواتير ذات الصلة. |
If the invoices received by a buyer can be processed electronically, there will be efficiencies in working-capital management. | UN | فلو أمكن تجهيز الفواتير التي يتسلمها المشتري تجهيزا إلكترونيا لازدادت الكفاءة في إدارة رأس المال العامل. |
I saw in the invoices that the food deliveries are up. | Open Subtitles | نعم لقد رأيت في الفواتير أنه أتت شحنة من الطعام |
In its reply, Ansal asserted that it gave the invoices and other relevant documents to the authorities in Iraq. | UN | وزعمت الشركة في ردها أنها أعطت هذه الفواتير والمستندات الأخرى ذات الصلة إلى السلطات في العراق. |
Some of the invoices were partially translated and the others had not been translated. | UN | وكانت بعض الفواتير ترجمت جزئياً ولم تترجم الفواتير الأخرى. |
the invoices submitted are not translated but the dates on some of them extend to 1982. | UN | ولم تكن الفواتير المقدمة مترجمة بيد أن التواريخ المبينة في بعضها كانت ترجع إلى عام 1982. |
The procedure for verifying the invoices submitted by counsel to justify their fees must also be reviewed in order to reduce the instances of spurious invoices. | UN | ويجب أيضا إعادة النظر في إجراءات التحقق من الفواتير التي يقدمها المحامي لتعليل ما يتقاضاه من رسوم بهدف التقليل من حالات الفواتير المزورة. |
The Panel finds that the repair costs for the marine craft were actually incurred and justified, based on the invoices produced by KOC. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تكاليف الاصلاح هي تكاليف فعلية ولها ما يبررها، استنادا إلى الفواتير التي قدمتها الشركة. |
In many instances the invoices do not correlate exactly with the item claimed, but are close equivalents. | UN | وفي عدة حالات لا تتطابق الفواتير تماما مع البند المطالب به بل تعد معادلة له بصورة تقريبية. |
The majority of the invoices are, however, without an English translation. 2. | UN | غير أن معظم الفواتير غير مرفقة بترجمة إلى اللغة الإنكليزية. |
None of the invoices indicate the date of shipment or delivery. | UN | ولا يشير أي من هذه الفواتير إلى تاريخ الشحن أو التسليم. |
For the Al-Baghdadi Project contract work, given the nature of the performance required under the contract, the invoices constitute adequate evidence of the timing and value of performance by the Claimant. | UN | وفيما يتعلق بالعمل في إطار عقد مشروع البغدادي، وبالنظر إلى طبيعة اﻷداء المطلوب بموجب العقد، فإن الفواتير تشكل دليلاً كافياً على توقيت وقيمة اﻷداء من جانب الشركة المطالبة. |
the invoices of the contractor had been reduced for instances where performance had not achieved contract requirements. | UN | وتم تخفيض فواتير المقاول في الحالات التي لم يحقق فيها أداؤه مقتضيات العقد. |
the invoices do not specify when delivery occurred. | UN | والفواتير لا تشير على وجه التحديد إلى تاريخ التسليم. |
Lavcevic submitted a schedule from which the Panel could cross-check the items of food stuff with the invoices submitted by Lavcevic. | UN | وقدمت شركة لافسيفتش بيانا مكّن الفريق من مطابقة أصناف الأغذية بالفواتير المقدمة من الشركة. |
the invoices merely serve to confirm the value to the Claimant and Iraq of the work performed. | UN | فالفواتير تعمل فحسب على تأكيد قيمة العمل المنجز للشركة المطالبة وللعراق. |
Each of the invoices was supported by the monthly time sheets. | UN | وكانت كل فاتورة مشفوعة بكشوف بطاقات شهرية لساعات العمل. |
This raised further questions as the invoices had indicated that the Valuation Items were purchased in 1978 and 1979. | UN | وأثارت هذه الشهادة تساؤلات أخرى لأن الفاتورتين أشارتا إلى أن المادتين المقومتين اشتُريتا عامي 1978 و1979. |