ويكيبيديا

    "the involvement of the united nations in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركة اﻷمم المتحدة في
        
    • لمشاركة الأمم المتحدة في
        
    • اشتراك اﻷمم المتحدة في
        
    • إشراك الأمم المتحدة في
        
    • ومشاركة الأمم المتحدة في
        
    • باشتراك اﻷمم المتحدة في
        
    • انخراط اﻷمم المتحدة في
        
    • كانت مشاركة الأمم المتحدة في
        
    It was important to maintain the involvement of the United Nations in monitoring the situation in Latvia, where a basic law on citizenship was being drafted. UN ٢٥ - وأكد على أهمية إبقاء مشاركة اﻷمم المتحدة في رصد الحالة في لاتفيا، حيث يجري صوغ قانون أساســي للجنسية.
    the involvement of the United Nations in development spans four development decades and encompasses the full range of global problems of an economic, social, cultural and humanitarian character. UN وتمتد مشاركة اﻷمم المتحدة في التنمية عبر أربعة عقود إنمائية وتشمل المشاكل العالمية ذات الطبيعة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية.
    In due course, I shall submit my views on the involvement of the United Nations in the preparation and conduct of the next presidential elections, in accordance with the relevant provisions of the Lusaka Protocol. UN وفي الوقت الملائم، سأقدم آرائي بشأن مشاركة اﻷمم المتحدة في إعداد وإجراء الانتخابات الرئاسية المقبلة، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا ذات الصلة.
    The comparative advantage of the involvement of the United Nations in security sector reform has been most valuable to West African countries emerging from conflict. UN وقد كانت الميزة النسبية لمشاركة الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن ذات فائدة فائقة لبلدان غرب أفريقيا الخارجة من صراعات.
    the involvement of the United Nations in successive phases of the peace process has been a vital element in underpinning progress. UN وكان اشتراك اﻷمم المتحدة في المراحل المتعاقبة لعملية السلام عنصرا حيويا في ضمان تحقيق التقدم.
    Indonesia therefore supports the involvement of the United Nations in addressing the issue of missiles in all its aspects. UN ولهذا، فإن إندونيسيا تؤيد إشراك الأمم المتحدة في التصدي لمسألة القذائف بجميع جوانبها.
    the involvement of the United Nations in that election will be dependent entirely on voluntary contributions, and I will be approaching Governments with concrete proposals on this subject. UN ومشاركة الأمم المتحدة في تلك الانتخابات ستعتمد بالكامل على التبرعات، وسأقوم بالاتصال بالحكومات كي أعرض عليها اقتراحات ملموسة بشأن هذا الموضوع.
    The Committee reiterates that the involvement of the United Nations in the peace process, both as the guardian of international legitimacy and in the mobilization and provision of international assistance for development, is essential for the successful outcome of the peace efforts. UN وتؤكد اللجنة مجددا أن مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، بوصفها راعية للشرعية الدولية، وفي حشد وتقديم المساعدة الدولية ﻷغراض التنمية، تعتبر مسألة أساسية لتوصل جهود السلام إلى نتائج موفقة.
    The Committee reiterates that the involvement of the United Nations in the peace process, both as the guardian of international legitimacy and in the mobilization and provision of international assistance for development, is essential for the successful outcome of the peace efforts. UN وتؤكد اللجنة مجددا أن مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، بوصفها راعية للشرعية الدولية، وفي حشد وتقديم المساعدة الدولية ﻷغراض التنمية، مسألة أساسية لتوصل جهود السلام إلى نتائج موفقة.
    " In this context, the Security Council fully supports the proposals made by the Secretary-General in his report of 25 April 1997 to strengthen the involvement of the United Nations in the peacemaking process. UN " وفي هذا السياق، يعرب مجلس اﻷمن عن تأييده التام للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ من أجل تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام.
    The Committee reiterates that the involvement of the United Nations in the peace process, both as the guardian of international legitimacy and in the mobilization and provision of international assistance, is essential for the successful outcome of the peace efforts. UN وتؤكد اللجنة مجددا أيضا أن مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، بوصفها الوصية على الشرعية الدولية وفي تعبئة وتقديم المساعدة الدولية، ضرورية لنجاح الجهود السلمية.
    The Committee reiterates that the involvement of the United Nations in the peace process, both as the guardian of international legitimacy and in the mobilization and provision of international assistance for development, is essential for the successful outcome of the peace efforts. UN وتكرر اللجنة التأكيد على أن مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، سواء باعتبارها الوصية على الشرعية الدولية أو في تعبئة وتقديم المساعدة الدولية ﻷغراض التنمية، لازمة كيما تكلل الجهود السلمية بالنجاح.
    The Committee reiterates that the involvement of the United Nations in the peace process, both as the guardian of international legitimacy and in the mobilization and provision of international assistance, is essential for the successful outcome of the peace efforts. UN وتعيد التأكيد على أن مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، بوصفها الوصية على الشرعية الدولية، وكذلك في تعبئة وتقديم المساعدة الدولية، ضرورية لنجاح الجهود السلمية.
    The Committee reiterates that the involvement of the United Nations in the peace process, both as the guardian of international legitimacy and in the mobilization and provision of international assistance, is essential for the successful outcome of the peace efforts. UN وتؤكد للجنة من جديد أن مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، بوصفها الوصية على الشرعية الدولية، وفي تعبئة وتقديم المساعدة الدولية، هو أمر ضروري لنجاح الجهود السلمـية.
    The Committee reiterates that the involvement of the United Nations in the peace process, both as the guardian of international legitimacy and in the mobilization and provision of international assistance, is essential for the successful outcome of the peace efforts. UN وتؤكد للجنة من جديد أن مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، بوصفها الوصية على الشرعية الدولية، وفي تعبئة وتقديم المساعدة الدولية، هو أمر ضروري لنجاح الجهود السلمـية.
    Members of the Council reiterated their continuing support for the involvement of the United Nations in the peace process, in which the United Nations will cooperate closely with OAU. UN وكرر أعضاء المجلس استمرار تأييدهم لمشاركة الأمم المتحدة في عملية السلام، وهي عملية سوف تتعاون الأمم المتحدة فيها تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    70. The departure of MINUGUA is neither the end of the peace process nor the end of the involvement of the United Nations in building a lasting peace in Guatemala. UN 70 - ورحيل البعثة ليس نهاية لعملية السلام أو نهاية لمشاركة الأمم المتحدة في بناء سلام دائم في غواتيمالا.
    It is against this background that he has encouraged the involvement of the United Nations in the present case. UN وانطلاقا من هذه الخلفية شجع اﻷمين العام اشتراك اﻷمم المتحدة في هذه الحالة.
    " Considering that since 1979, the year when the Sub-Commission began systematically to address the issue of encouraging universal ratification of international human rights instruments, no substantive progress has been made in its attempt to convince Governments of the utility of the involvement of the United Nations in assisting them to ratify human rights instruments, UN وإذ تعتبر أنه منذ سنة 1979. وهي السنة التي بدأت اللجنة الفرعية تعالج فيها بصورة منتظمة مسألة تشجيع التصديق العالمي على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، لم يتم إحراز أي تقدم موضوعي في محاولتها إقناع الحكومات بجدوى إشراك الأمم المتحدة في مساعدتها على التصديق على صكوك حقوق الإنسان،
    37. Throughout the year, the staff of the Division for Palestinian Rights met at United Nations Headquarters with members of the general public and student groups and briefed them on the various aspects of the question of Palestine and the involvement of the United Nations in this issue. UN 37 - وطوال السنة، ظل موظفو شعبة حقوق الفلسطينيين يلتقون في مقر الأمم المتحدة بأفراد الجمهور ومجموعات الطلاب، ويطلعونهم على مختلف جوانب قضية فلسطين ومشاركة الأمم المتحدة في هذه القضية.
    " (b) Explore the further development of guidelines and principles for the involvement of the United Nations in verification; UN " )ب( استطلاع زيادة تطوير المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة باشتراك اﻷمم المتحدة في التحقق؛
    At the same time, the involvement of the United Nations in the peace process, both as a guarantor of international legitimacy and as an important factor in the mobilization and provision of international assistance, is essential for the successful outcome of the peace efforts. UN وفي الوقت نفسه، فإن انخراط اﻷمم المتحدة في عملية السلام، بوصفها ضامنة للشرعية الدولية وعاملا هاما في تعبئة المساعدات الدولية وتوفيرها على حد سواء، ضروري ﻷن تسفر جهود السلام عن نتيجة ناجحة.
    the involvement of the United Nations in peacekeeping or peace-building operations and in preventing the recurrence of conflict always was, and still is, a central priority of the Organization. UN لقد كانت مشاركة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام أو بناء السلام وفي منع تكرار الصراع دائما وما زالت إحدى الأولويات الرئيسية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد