ويكيبيديا

    "the involvement of women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركة المرأة في
        
    • إشراك المرأة في
        
    • مشاركة النساء في
        
    • وإشراك المرأة في
        
    • بمشاركة المرأة في
        
    • انخراط المرأة في
        
    • واشراك المرأة في
        
    • إشراك النساء في
        
    • اشتراك النساء في
        
    • على اشتراك المرأة في
        
    Encourage the involvement of women in peace missions UN تشجيع مشاركة المرأة في بعثات حفظ السلام؛
    ・Send advisors etc. to local communities and support regional revitalization that promotes the involvement of women in active roles. UN إرسال مستشارين إلخ إلى المجتمعات المحلية ودعم التنشيط الإقليمي الذي يعزز مشاركة المرأة في الأدوار النشطة.
    There are other realistic constraints to increasing the involvement of women in nontraditional economic activities. UN وهناك قيود حقيقية تعوق زيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية غير التقليدية.
    The international community has not set a good example for the involvement of women in post-conflict situations. UN ولم يقدم المجتمع الدولي مثالا جيدا على إشراك المرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Increasing the involvement of women in research, extension work and policymaking, in addition to providing them with equitable access to education, credit and secure land tenure, will be critical to improving the outlook for all citizens. UN وسيكون من المهم لتحسين توقعات جميع المواطنين زيادة إشراك المرأة في البحوث وأعمال المساعدة وصنع السياسة، إلى جانب أن تتاح لها على نحو عادل إمكانية الحصول على التعليم والاعتمادات وحيازة الأرض المضمونة.
    the involvement of women in politics is guaranteed by various laws in force in Cameroon. UN مشاركة النساء في الحياة السياسية مكفولة بموجب مختلف النصوص السارية في الكاميرون.
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission through meetings on strategic planning, advocacy and the involvement of women in its work, and on implementation issues UN إسداء المشورة إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    strongly request the involvement of women in peace keeping, in preventive diplomacy and in all stages of peace mediation and negotiation. UN ونطالب بشدة بمشاركة المرأة في حفظ السلام، وفي الدبلوماسية الوقائية وفي جميع مراحل الوساطة والتفاوض من أجل السلام.
    The Committee also welcomes the reference in the Plan to the involvement of women in the peacebuilding, reconciliation, rehabilitation and recovery processes. UN وترحب اللجنة أيضاً بالإشارة في الخطة إلى مشاركة المرأة في عمليات بناء السلم والمصالحة وإعادة التأهيل والإنعاش.
    the involvement of women in decision-making roles in these organizations can allow a gender perspective to be brought into the discussions at an early stage. UN ويمكن أن تتيح مشاركة المرأة في مواقع اتخاذ القرارات في هذه المنظمات إضفاء منظور جساني على المناقشات في مرحلة مبكرة.
    It must take specific action to increase the involvement of women in political, economic and social life and ensure that there is no discrimination based on customary law in matters such as marriage, divorce and inheritance. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير فعلية لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتعمل على ألا يمارس أي تمييز على أساس القانون العرفي فيما يتعلق بجملة أمور منها الزواج والطلاق والإرث.
    Its aim is to promote the involvement of women in the life of society. UN ويتمثل هدفها في تعزيز مشاركة المرأة في حياة المجتمع.
    It is attached to the Ministry of Labour and Social Security and aims to promote the involvement of women in the country's development. UN وقد ألحق هذا المكتب بوزارة العمل والضمان الاجتماعي لتشجيع مشاركة المرأة في تنمية البلد.
    UNHCR has taken steps to ensure the involvement of women in implementation of the shelter project and projects related to health, water and employment. UN وقد اتخذت المفوضية إجراءات لضمان مشاركة المرأة في تنفيذ مشاريع توفير المأوى والمشاريع المتعلقة بالصحة والمياه والعمالة.
    Furthermore, special emphasis is placed on ensuring the involvement of women in these development efforts. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك، تشديد خاص على كفالة مشاركة المرأة في هذه الجهود الإنمائية.
    the involvement of women in the formulation and implementation of local development programmes has been institutionalized. UN وتم إشراك المرأة في صياغة وتنفيذ برامج التنمية المحلية بصورة مؤسسية.
    Project activities aimed at the involvement of women in maufacturing have been implemented in Bolivia and Colombia. UN ونفذت في بوليفيا وكولومبيا أنشطة مشاريع بهدف إشراك المرأة في الصناعة.
    In the South Eastern zone of the country, there has been a noticeable improvement in the involvement of women in decision-making at different levels of governance. UN وفي المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد حدث تحسُّن ملحوظ في إشراك المرأة في عملية صنع القرار على مختلف مستويات الحكومة.
    Such committees could be a means of boosting the involvement of women in political life. UN فيمكن أن تشكل هذه اللجان وسيلة لتعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    :: Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission through meetings on strategic planning, advocacy and the involvement of women in its work, and on implementation issues UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط الاستراتيجي والدعوة وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    At the moment, there is a high degree of attention and the involvement of women in disaster risk reduction and management throughout the country. UN وفي الوقت الراهن، هناك درجة كبيرة من الاهتمام بمشاركة المرأة في الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها في شتى أنحاء البلد.
    189.2 The second reason is the lack of accurate, detailed and up-to-date statistical data on the involvement of women in the agricultural sector. UN 189-2 والأمر الثاني هو عدم وجود معطيات إحصائية دقيقة، مفصّلة وحديثة، حول انخراط المرأة في القطاع الزراعي.
    (c) Ad hoc expert group meeting. Peace education and the involvement of women in the peace process in connection with the Kampala Action Plan for Women, Peace and Development. UN )ج( اجتماع فريق الخبراء المخصص - التثقيف في مجال السلم واشراك المرأة في عملية السلم فيما يتصل بخطة عمل كمبالا من أجل المرأة والسلم والتنمية.
    Furthermore, the involvement of women in a wider range of mine action-related roles such as landmine clearance, risk education, contamination surveys and assistance to victims is challenging stereotypes that continue to persist. UN وفضلاً عن ذلك، فإن إشراك النساء في نطاق أوسع يتمثل في الأدوار المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام، التي من قبيل إزالة الألغام الأرضية، والتوعية بالمخاطر.
    The Government is promoting and encouraging the involvement of women in the construction services sector. UN وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد.
    6. Thus, for more than 25 years global United Nations conferences have repeatedly recognized that effective sustainable water resources management depends on the involvement of women in decision-making and on mainstreaming gender at all levels. UN 6 - وهكذا فقد تكرر الاعتراف في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية على مدى أكثر من 25 عاما بأن الإدارة المستدامة والفعالة للموارد المائية تتوقف على اشتراك المرأة في اتخاذ القرار وعلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية على جميع الأصعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد