ويكيبيديا

    "the iraq account" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حساب العراق
        
    Payments in favour of the purchaser resulting from normal commercial resolution practices should be made to the Iraq account. UN وينبغي أن تسدد إلى حساب العراق المبالغ المدفوعة لصالح المشتري الناجمة عن التسوية حسب الممارسات التجارية العادية.
    An additional amount of $881 million has been earned from the interest on the funds in the Iraq account. UN وهناك مبلغ إضافي مقداره 881 مليون دولار عبارة عن فوائد مستحقة على الأموال المودعة في حساب العراق.
    The speed of processing such applications has been governed by a number of factors, including the availability of funds in the Iraq account. UN وسرعة تجهيز هذه الطلبات كانت خاضعة لعدد من العوامل، التي تتضمن مدى توفر اﻷموال في حساب العراق.
    This was on the understanding that the issuing of letters of credit for contracts for humanitarian goods would continue to be based on the availability of funds in the Iraq account. UN وكان ذلك تفاهما على أن إصدار خطابات اعتمادات عقود اﻹمدادات اﻹنسانية سيظل يتوقف على مدى توفر اﻷموال في حساب العراق.
    The exporting State informs the Committee that the exporter requests payment from the Iraq account. UN تقوم الدولة المصدرة بإخطار اللجنة بأن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق.
    The notification must indicate that the exporter requests payment from the Iraq account. UN ولا بد لﻹخطار أن يبين أن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق.
    The application must indicate that the exporter requests payment from the Iraq account. UN ولا بد للطلب أن يبين أن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق.
    In respect of the 468 applications which were found eligible for payment from the Iraq account, 151 letters of approval were released on the basis of availability of funds and the remaining 317 were still waiting for sufficient funds to become available in the Iraq account. UN وبالنسبة ﻟ ٤٦٨ طلبا وجدت صالحة لسداد قيمتها من حساب العراق، تم إصدار ١٥١ رسالة موافقة على أساس اﻷموال المتاحة ولا يزال اﻟ ٣١٧ طلبا المتبقية في انتظار توفر اﻷموال الكافية في حساب العراق.
    While further efforts will no doubt be required, the Office of Internal Oversight Services is confident that the audits of activities in northern Iraq funded from the Iraq account will result in more effective and efficient use of the resources of the Programme. UN ولئن كان الأمر يقتضي بلا ريب المزيد من الجهود، فإن مكتب خدمات المراجعة الداخلية على ثقة من أن مراجعة حسابات الأنشطة في شمال العراق الممولة من حساب العراق سوف تؤدي إلى الانتفاع بموارد البرنامج على وجه أفضل وأشد فعالية.
    This was on the understanding that the issuing of letters of credit for contracts for humanitarian goods would continue to be based on the availability of funds in the Iraq account. UN وجرى هذا على أساس الفهم بأن إصدار خطابات اعتماد للعقود المتعلقة بالسلع اﻹنسانية سيظل متوقفا على مدى توافر اﻷموال في حساب العراق.
    They will also take into consideration the reports of the Secretary-General provided for in paragraph 20 above, in order to check availability of funds in the Iraq account for the contract. UN ويأخذون في الاعتبار أيضا تقارير اﻷمين العام المنصوص عليها في الفقرة ٠٢ أعلاه، لكي يتيقنوا من توافر اﻷموال للعقد في حساب العراق.
    If the Committee finds, under its expedited no-objection procedure within two business days from the circulation of the application, that the contract is in order, it immediately informs the parties concerned that the exporter is eligible for payment from the Iraq account. UN إذا وجدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل وفي غضون يومي عمل في تعميم الطلب، أن العقد سليم، تقوم على الفور بإخطار اﻷطراف المعنية بأن من حق المصدِر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    If the Committee finds, under its expedited no-objection procedure within two business days from the circulation of the application, that the contract is in order, it immediately informs the parties concerned that the exporter is eligible for payment from the Iraq account. UN إذا وجدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل، وفي غضون يومي عمل من تعميم الطلب، أن العقد سليم، تقوم على الفور بإخطار اﻷطراف المعنية بأن من حق المصدر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    If the Committee approves the supplies, under its no-objection procedure within seven days, and if the contract is found in order, the Committee informs the parties concerned of the approval and that the exporter is eligible for payment from the Iraq account. UN إذا وافقت اللجنة على اللوازم بموجب إجرائها القائم على عدم الاعتراض ووجد أن العقد سليم، تقوم بإخطار اﻷطراف المعنية بالموافقة وبأن من حق المصدر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    Such requests shall be submitted by the bank holding the Iraq account to the Secretary-General for expeditious approval, so that payment from the Iraq account can be made without delay. UN والطلبات التي من هذا القبيل يقدمها المصرف المفتوح لديه حساب العراق إلى اﻷمين العام التماسا للموافقة السريعة، لكي يمكن الدفع من حساب العراق دون تأخير.
    In that regard, I look forward to an orderly and prompt conclusion of all residual activities under the programme and the transfer of remaining funds from the Iraq account to the Development Fund for Iraq. UN وأتطلع في هذا الصدد إلى إنهاء الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج على نحو منظم وسريع ونقل الأموال المتبقية من حساب العراق إلى صندوق تنمية العراق.
    Of the 104 applications which were found eligible for payment from the Iraq account, 71 have been answered with letters of approval on the basis of availability of funds and the remaining 33 are waiting for sufficient funds to become available in the Iraq account. UN ومن بين الطلبات التي وجد أنها صالحة لسداد قيمتها من حساب العراق، وعددها ١٠٤ طلبات، تم إصدار ٧١ رسالة موافقة على أساس توفر اﻷموال ضمن الطلبات المتبقية وعددها ٣٣ طلبا فهي في انتظار توفر اﻷموال الكافية في حساب العراق.
    For the 570 applications that were found eligible for payment from the Iraq account, 495 letters of approval were released based on the availability of funds and the remaining 75 were waiting for sufficient funds to become available in the Iraq account. UN ومن بين الطلبات التي وجد أنها صالحة لسداد قيمتها من حساب العراق، وعددها ٥٧٠ طلبا، تم إصدار ٤٩٥ رسالة موافقة على أساس توافر اﻷموال اللازمة لتغطيتها، أما الطلبات اﻟ ٧٥ المتبقية فهي في انتظار توفر اﻷموال الكافية في حساب العراق.
    In respect of the 297 applications which were found eligible for payment from the Iraq account, 103 letters of approval were released on the basis of availability of funds and the remaining 194 were still waiting for sufficient funds to become available in the Iraq account. UN وفيما يتعلق بالطلبات التي وجد أنها تستحق السداد من حساب العراق وعددها ٢٩٧ طلبا، فقد صدرت بشأنها ١٠٣ خطابا من خطابات الاعتماد رهنا بتوفر اﻷموال ولا يزال ١٩٤ طلبا بانتظار توفر اﻷموال الكافية في حساب العراق.
    All transactions and deductions mandated by the Security Council under paragraph 8 of the Resolution shall be made from the " Iraq Account " , which will be administered in accordance with the relevant Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وتجرى جميع المعاملات والاقتطاعات الصادر تكليف بها من مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٨ من القرار من " حساب العراق " ، الذي يدار وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة وقواعدها المالية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد