I urge the Iraqi authorities to fully uphold this commitment. | UN | وإنني أحث السلطات العراقية على التمسك التام بهذا الالتزام. |
In fulfilling their functions, the independent agents have received complete cooperation from the Iraqi authorities at all border crossings. | UN | وقد لقي الوكلاء المستقلون التعاون الكامل في أداء مهامهم من جانب السلطات العراقية عند كافة المعابر الحدودية. |
the Iraqi authorities gave the team full access to all those sites. | UN | ووفرت السلطات العراقية للفريق إمكانية كاملة للوصول إلى جميع تلك المواقع. |
Accordingly, UNIKOM handed them over to the Iraqi authorities. | UN | وبناء على ذلك، سلمتهم البعثة إلى السلطات العراقية. |
I ask the Iraqi authorities to seize this last opportunity. | UN | وأرجو من السلطات العراقية أن تنتهز هذه الفرصة الأخيرة. |
The Coalition authorities have apparently not kept count of Iraqi civilian deaths because it is asserted that the Iraqi authorities do so. | UN | ويبدو أن سلطات الائتلاف لم تسجل عدد المدنيين العراقيين الذين لقوا حتفهم إذ قيل إن السلطات العراقية تقوم بهذا العمل. |
The United Nations is committed to working closely with the Iraqi authorities and the Iraqi people to that end. | UN | والأمم المتحدة ملتزمة بالعمل في تعاون وثيق مع السلطات العراقية والشعب العراقي من أجل تحقيق هذا الغرض. |
It is thus clear that the Romanian authorities were aware that the Iraqi authorities were arresting Iraqi citizens specifically. | UN | ومن ثم، فمن الواضح أن السلطات الرومانية كانت على بينة بأن السلطات العراقية كانت تلقي القبض على مواطنين عراقيين تحديداً. |
They knew that the Iraqi authorities had the same information that the State party had on the suspicions vis-à-vis Mr. Munaf and should have concluded that the Iraqi authorities would also suspect him. | UN | وكانت تعلم أن بحوزة السلطات العراقية المعلومات ذاتها التي كانت بحوزة الدولة الطرف عن الشبهات المثارة حول السيد مناف وكان ينبغي لها أن تستنتج أن السلطات العراقية ستشتبه فيه أيضاً. |
the Iraqi authorities had not responded to this note verbale by the date of the submission. | UN | ولم ترد السلطات العراقية على هذه المذكرة الشفوية حتى تاريخ تقديم هذه الملاحظات. |
This note was sent to the Ministry of Justice who is considering the matter and will inform the Iraqi authorities in due course. | UN | وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب. |
It is thus clear that the Romanian authorities were aware that the Iraqi authorities were arresting Iraqi citizens specifically. | UN | ومن ثم، فمن الواضح أن السلطات الرومانية كانت على بينة بأن السلطات العراقية كانت تلقي القبض على مواطنين عراقيين تحديداً. |
They knew that the Iraqi authorities had the same information that the State party had on the suspicions vis-à-vis Mr. Munaf and should have concluded that the Iraqi authorities would also suspect him. | UN | وكانت تعلم أن بحوزة السلطات العراقية المعلومات ذاتها التي كانت بحوزة الدولة الطرف عن الشبهات المثارة حول السيد مناف وكان ينبغي لها أن تستنتج أن السلطات العراقية ستشتبه فيه أيضاً. |
the Iraqi authorities had not responded to this note verbale by the date of the submission. | UN | ولم ترد السلطات العراقية على هذه المذكرة الشفوية حتى تاريخ تقديم هذه الملاحظات. |
This note was sent to the Ministry of Justice who is considering the matter and will inform the Iraqi authorities in due course. | UN | وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب. |
Based on these visits, UNAMI will provide technical assistance and recommendations to the Iraqi authorities involved in the decision-making process. | UN | وبناء على تلك الزيارات، ستقدم البعثة المساعدة الفنية والتوصيات إلى السلطات العراقية المشاركة في عملية صنع القرار. |
the Iraqi authorities would attempt to exhume the remains and bring them to Kuwait. | UN | وستحاول السلطات العراقية استخراج الجثث وإعادة الرفات إلى الكويت. |
He stressed his intention to visit Iraq in the near future in coordination with the Iraqi authorities. | UN | وشدد على أنه يعتزم، زيارة العراق في المستقبل القريب بالتنسيق مع السلطات العراقية. |
Attached to the inventory is a list of the assets that were handed over to the Iraqi authorities. | UN | ومرفق بها قائمة بالموجودات التي تم تسليمها للسلطات العراقية. |
A close working relationship has also been maintained among the Committee, its secretariat and the Iraqi authorities. | UN | وكانت هناك علاقة عمل وثيقة بين اللجنة وأمانتها والسلطات العراقية. |
the Iraqi authorities are trying to destroy them because they have claimed many lives among our people and severely damaged their livelihood. | UN | وتسعى الجهات العراقية إلى التخلص منها ﻷنها أودت بحياة العديد من المواطنين وألحقت ضرراً جسيماً بسبل عيشهم. |
I regret, however, that, of the nine new Commissioners, only one is a woman, and call upon the Iraqi authorities to continue their efforts to ensure the adequate participation of women at all levels in political institutions and processes. | UN | ويؤسفني مع ذلك أن من بين المفوضين التسعة الجدد لا توجد سوى امرأة واحدة، وأهيب بالسلطات العراقية مواصلة جهودها لضمان مشاركة المرأة بشكل كاف في جميع مستويات المؤسسات والعمليات السياسية. |
Those results were passed to the Iraqi authorities during my visit to Baghdad from 11 to 15 June 1998. | UN | وخلال زيارتي إلى بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ جرى تقديم تلك النتائج إلى سلطات العراق. |