ويكيبيديا

    "the iraqi regime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام العراقي
        
    • للنظام العراقي
        
    • فالنظام العراقي
        
    • بالنظام العراقي
        
    • نظام العراق
        
    Obviously, these criminal and unlawful operations could never take place without the collaboration and full support of the Iraqi regime. UN ومن المؤكد أن هذه العمليات اﻹجرامية والمخالفة للقانون ما كانت لتحدث لولا تعاون النظام العراقي ودعمه التام.
    But we cannot rely on what they say in view of our bitter experience with the policies of the Iraqi regime. UN وطبعا هذه المقولة لا نعتد بها، وذلك من واقع تجربتنا المريرة مع سياسات النظام العراقي.
    The Council expresses its absolute conviction that the responsibility for the outcome of this crisis will fall solely on the Iraqi regime. UN ويعبﱢر المجلس عن قناعته التامة بأن نتائج هذه اﻷزمة تقع مسؤوليتها على عاتق النظام العراقي وحده.
    Accordingly, full responsibility for the disastrous consequences of what might happen is to be borne by the Iraqi regime alone. UN ولذلك، فإن النتائج الوخيمة لما قد يحدث يتحمل مسؤوليتها كاملة النظام العراقي وحده.
    It is worth mentioning here that the Iraqi regime does not take the same precautions when initiating attacks on coalition humanitarian patrols. UN ومن الجدير بالذكر هنا أن النظام العراقي لا يتخذ هذه التدابير الوقائية نفسها عندما يبادر بالهجوم على الدوريات اﻹنسانية للتحالف.
    the Iraqi regime has routinely placed air defence systems near civilian homes. UN ﻷن النظام العراقي لا يزال يضع منظومات الدفاع الجوي وبشكل منتظم بالقرب من مساكن المدنيين.
    That is the obligation of the international community so long as the Iraqi regime seeks non-conventional weapons and threatens the region. UN وهذا واجب على المجتمع الدولي ما دام النظام العراقي يسعى إلى الحصول على اﻷسلحة غير التقليدية ويهدد المنطقة.
    Over 625 prisoners and missing persons were still being held by the Iraqi regime. UN فلا يزال النظام العراقي يحتجز ما يزيد على ٦٢٥ أسيرا ومفقودا.
    I hope these facts will induce the Iraqi regime to refrain from concocting and circulating such fabrications. UN أرجو أن تكون هذه الحقائق مدعاة كي يتوقف النظام العراقي عن خلق مثل هذه الافتراءات، والترويج لها.
    For almost a decade, nations have stood together to keep the Iraqi regime from threatening its people and the world with such weapons. UN فلعقد من الزمن تقريبا، وتعاضدت لمنع النظام العراقي من تهديد شعبه والعالم بهذه اﻷسلحة.
    The Kuwaiti people are still suffering from the enormous numbers of landmines planted by the Iraqi regime when it invaded Kuwait. Day in, day out, we hear of accidents caused by landmines, the victims of which are innocent people. UN ونحن في الكويت لا يزال شعبنا يعاني من الكمية الهائلة من اﻷلغام البرية التي زرعها النظام العراقي أثناء غزوه للكويت، ولا نزال نسمع بين يوم وآخر عن وقوع حوادث نتيجة لذلك يكون ضحيتها أناس أبرياء.
    You all know that the Iraqi regime of Saddam Hussein invaded Iran in 1980. UN وتعلمون جميعاً أن النظام العراقي بقيادة صدام حسين غزا إيران في عام 1980.
    Securing the return of Kuwaiti prisoners and missing persons being held by the Iraqi regime; UN :: متابعة تأمين عودة الأسرى المحتجزين والمفقودين الكويتيين لدى النظام العراقي للوطن.
    For almost 12 years, the Iraqi regime has defied the United Nations Security Council. UN فطوال ما يقرب من اثني عشر عاماً، ظل النظام العراقي يتحدى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    This pressure on the Iraqi regime must continue until all Security Council requirements are met in full. UN ولا بد أن تستمر تلك الضغوط على النظام العراقي إلى أن تلبى كل مطالب مجلس الأمن بالكامل.
    From 1991 to 1995, the Iraqi regime said it had no biological weapons. UN وخلال الفترة من 1991 إلى 1995، قال النظام العراقي إنه لا يملك أية أسلحة بيولوجية.
    Just months after the 1991 ceasefire, the Security Council twice renewed its demand that the Iraqi regime cooperate fully with inspectors, condemning Iraq's serious violations of its obligations. UN وبعد بضعة أشهر فقط من وقف إطلاق النار عام 1991، جدد مجلس الأمن مرتين طلبه من النظام العراقي التعاون الكامل مع المفتشين، مدينا انتهاكات العراق الخطيرة لالتزاماته.
    The conduct of the Iraqi regime is a threat to the authority of the United Nations and a threat to peace. UN إن سلوك النظام العراقي يشكل تهديدا لسلطة الأمم المتحدة وتهديدا للسلام.
    We want the resolutions of the world's most important multilateral body to be enforced, and right now those resolutions are being unilaterally subverted by the Iraqi regime. UN ونريد لقرارات أهم هيئة عالمية متعددة الأطراف أن تنفذ، والآن يقوم النظام العراقي على نحو انفرادي بتقويض تلك القرارات.
    These legitimate questions, in fact, refute any claim made by anyone that the Iraqi regime has peaceful intentions. UN هذه التساؤلات المشروعة تنسف في حقيقة اﻷمر أي ادعاء ﻷي كان بتوافر نوايا سلمية للنظام العراقي.
    the Iraqi regime is currently flagrantly violating those resolutions. UN فالنظام العراقي ينتهك هذين القرارين انتهاكا صارخا في الوقت الحاضر.
    Purport: The Minister affirmed his country's conviction that it was useless to deal with the Iraqi regime, repeating that " the Kuwaiti treasury is open for the overthrow of the Iraqi regime " and saying that Kuwait looked forward to a new regime in Iraq. UN المضمـون: أكد وزير اﻹعلام الكويتي على قناعة بلاده بعدم جدوى التعامل مع النظام العراقي مكررا القول ))إن خزينة الكويت مفتوحة لﻹطاحة بالنظام العراقي(( وإن الكويت تتطلع إلى نظام جديد في العراق.
    The Ministerial Council reviewed the latest regional and international developments and considered the situation in the region in the light of the Iraqi regime's continued procrastination in implementing the relevant Security Council resolutions concerning its aggression against the State of Kuwait. UN واستعرض المجلس الوزاري مستجدات اﻷوضاع اقليميا ودوليا، وتدارس الوضع في المنطقة في ضوء استمرار مماطلة نظام العراق في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد