ويكيبيديا

    "the iraqi state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة العراقية
        
    • للدولة العراقية
        
    • الحكومية العراقية
        
    • العراقية العامة
        
    • النفط العراقية
        
    • المنشأة العامة
        
    • العراق جراء هذه
        
    • العامة لتسويق
        
    • دولة العراق
        
    Difficulties in promoting key pieces of legislation reveal a basic lack of consensus over the nature and structure of the Iraqi State. UN وتنم الصعوبات التي تواجه سن تشريعات أساسية عن انعدام توافق الآراء أساسا حول طبيعة الدولة العراقية وهيكلها.
    It added that the guaranteeing of the security of all Iraqi citizens was the responsibility of the Iraqi State and its people. UN وأضيف أن ضمان أمن كل مواطن عراقي هو مسؤولية الدولة العراقية وشعبها.
    Diversity must be respected, but all must play their part in building the Iraqi State. UN يجب احترام التنوع، ولكن يجب على الجميع أن يؤدوا دورهم في بناء الدولة العراقية.
    The transitional national assembly will draft a permanent constitution for the Iraqi State. UN ستقوم الجمعية الوطنية الانتقالية بوضع مسودة دستور دائم للدولة العراقية.
    The overseers have since worked closely with the Iraqi State Oil Marketing Organization (SOMO) on the pricing mechanisms and on addressing unanticipated changes in prices and destinations. UN وقد عمل المراقبون منذئذ بشكل وثيق مع مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية بشأن آليات التسعير ومواجهة أية تغيرات غير متوقعة في اﻷسعار وجهات الوصول.
    Again there is no allocation for the Iraqi State Organization for the Marketing of Oil. UN ومرة أخرى لا يوجد أي اعتماد للمؤسسة العراقية العامة لتسويق النفط.
    The above-mentioned procedures were in force until the end of September 2001 when the Committee agreed to the pricing proposed by the Iraqi State Oil Marketing Organization (SOMO) within two business days. UN وجرى العمل بالإجراءات أعلاه حتى نهاية أيلول/سبتمبر عام 2001، حيث كانت اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) تعطي الموافقة على التسعيرة التي تقترحها هيئة تسويق النفط العراقية (سومو) في غضون يومي عمل.
    Only the Iraqi people themselves can determine their common destiny and agree upon the structure of the Iraqi State. UN والشعب العراقي وحده هو الذي يمكنه تحديد مصيره المشترك والاتفاق على هيكل الدولة العراقية.
    This is especially so because of the extremely pervasive nature of the Iraqi State in its ownership of property and enterprises in the country, and its considerable regulation of the economy in general. UN وهذا ما لا بد أن يحدث خاصة بالنظر الى طبيعة تغلغل الدولة العراقية المفرط في ملكيتها للمؤسسات في العراق ولضبطها الكبير للاقتصاد بصورة عامة.
    The raison d'être of the Iraqi State is the defence of the life and the human rights of its citizens, and whoever attacks the rule of law and the human rights of the citizens of Iraq must be brought to justice. UN لأن علة وجود الدولة العراقية هي الدفاع عن أرواح مواطنيها وحقوقهم الإنسانية، وأيا كان من يتجنى على سيادة القانون وحقوق الإنسان لمواطني العراق يجب أن يحاكم.
    We believe that the continued imposition of the economic embargo is a deliberate act aimed at thwarting the will of the Iraqi State to perform its national and international obligations arising out of its accession to such conventions. UN إننا نرى أن الاستمرار في فرض الحصار الاقتصادي هو في حقيقته فعل متعمد لتعطيل ارادة الدولة العراقية عن تنفيذ التزاماتها الوطنية والدولية المترتبة عليها بموجب انضمامها لتلك الاتفاقيات.
    100. Ensuring proper legal accountability for the past is a vital process in the Iraqi State's efforts to prepare for the future and to guarantee respect for the rule of law and for human rights. UN إن المحاسبة الفعلية والمشروعة الخاصة بالماضي تمثل ركناً ضرورياً في جهود الدولة العراقية لفتح الطريق إلى المستقبل وضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Time is of the essence to ensure the credible national direct elections take place as scheduled in the Transitional Administrative Law of the Iraqi State. UN إن عنصر الوقت جوهري لضمان إجراء انتخابات وطنية ذات مصداقية حسب المواعيد المحددة في قانون إدارة الدولة العراقية للمرحلة الانتقالية.
    Members of the Iraqi security forces appear to have competing loyalties to various entities, including family, tribe and party, as well as the Iraqi State. UN ويبدو أن أفراد قوات الأمن العراقية يكنون ولاءات متضاربة لمختلف الكيانات، بما في ذلك الأسرة والقبيلة والحزب، فضلا عن الدولة العراقية.
    That is a necessary precondition for the beginning of comprehensive reforms of the Iraqi State and society. UN وذلك شـرط ضروري مسبـق للبدء بالإصلاحات الشاملة للدولة العراقية والمجتمع العراقي.
    64. In addition, the constitutional review and the implementation of the Constitution remain essential for reaching a national consensus on establishing an effective framework for the Iraqi State. UN 64 - وفضلا عما سبق، تظل عملية مراجعة الدستور وتنفيذ الدستور مسألتين أساسيتين لأجل التوصل إلى توافق آراء وطني بشأن وضع إطار فعال للدولة العراقية.
    17. On 22 May, the Kurdistan Regional Government announced that it had commenced oil exports through the Ceyhan pipeline into Turkey, independently of the Iraqi State Oil Marketing Organization. UN ١٧ - وفي 22 أيار/مايو، أعلنت حكومة إقليم كردستان أنها بدأت في تصدير النفط عن طريق خط الأنابيب جيهان إلى تركيا، باستقلال عن شركة تسويق النفط التابعة للدولة العراقية.
    Buyer-companies were selected and contracted directly by the Iraqi State Oil Marketing Organization. UN وقامت المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط مباشرة باختيار الشركات المشترية والتعاقد معها.
    The evidence is clear that under normal circumstances, the removal of equipment from Iraq was a time-consuming process, requiring approval of the Iraqi employer followed by approval by the Iraqi State Commission for Customs. UN واﻷدلة واضحة على أن نقل المعدات من العراق في ظل ظروف عادية عملية تستلزم وقتاً طويلاً وتستلزم موافقة رب العمل العراقي ثم موافقة اللجنة الحكومية العراقية للجمارك.
    One is slow contracting by Kimadia, the Iraqi State company for drug imports. UN أحدها هو بطء إجراءات التعاقد من جانب شركة كيماديا، وهي الشركة العراقية العامة لاستيراد العقاقير.
    Under a contract with the Iraqi State Oil Marketing Organization (“SOMO”), Hanyang arranged to lift Iraqi crude oil against payment from its account. UN وبموجب العقد المبرم مع المنشأة العامة العراقية لتسويق النفط اتخذت هانيانغ ترتيبات لضخ نفط خام عراقي مقابل مبالغ تدفع من حسابها.
    The Republic of Iraq affirms its right to seek legitimate compensation for the damage being inflicted on the Iraqi people and the Iraqi State by these actions. UN وجمهورية العراق تؤكد حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    I also encouraged Iraqi leaders to seize this opportunity and continue to work together to build an inclusive and representative political process and resolve long-standing disagreements over the future of the Iraqi State and its resources. UN ولقد شجعت أيضا القادة العراقيين على اغتنام الفرصة ومواصلة العمل معا على إقامة عملية سياسية تشمل الجميع وتمثلهم، وحل الخلافات القائمة منذ فترة طويلة بصدد مستقبل دولة العراق ومواردها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد