ويكيبيديا

    "the islamist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإسلامية
        
    • الإسلاميين
        
    • الإسلامي
        
    Al-Suri gave lectures that had a powerful effect on the Islamist movement. Open Subtitles ألقى أبو مصعب محاضرات كان لها أثرًا قويًا على الحركة الإسلامية
    They are also subject to attacks by the security forces and by militias of the Islamist groups which are protected by the Government. UN كما تتعرض لهجمات قوات الأمن وميليشيات الجماعات الإسلامية التي توفر لها الحكومة الحماية.
    They add that the Egyptian authorities consider the first complainant to be connected with the Islamist terror groups. UN ويضيفون أن السلطات المصرية تعتبر أن صاحب الشكوى الأول على صلة بالجماعات الإسلامية الإرهابية.
    Numerous leaders of terrorist groups operating in Algeria had been recruited by Osama bin Laden into the ranks of the Islamist volunteers during the civil war in Yemen. UN وتم تجنيد العديد من قادة الجماعات الإسلامية النشيطة في الجزائر من طرف أسامة بن لادن في صفوف المتطوعين الإسلاميين خلال الحرب الأهلية في اليمن.
    PARIS – France’s military intervention in Mali is proceeding apace, with the recent fall of Timbuktu representing a significant milestone in the effort to rout the Islamist rebels who took control of the north of the country. More broadly, the intervention’s apparent success underscores three key points. News-Commentary باريس ــ إن التدخل العسكري الفرنسي في مالي يتقدم بسرعة، حيث يمثل سقوط تمبكتو مؤخراً مَعلَماً بالغ الأهمية على مسار الجهود الرامية إلى دحر المتمردين الإسلاميين الذين سيطروا على شمال البلاد. وبشكل أكثر عموما، يؤكد النجاح الواضح للتدخل على ثلاث نقاط رئيسية.
    This has reportedly been affecting members of the Islamist moderate party, Justice and Development Party (PJD). UN ويذكر أنها تُرتكب فيما يتعلق بأفراد ينتمون إلى الحزب الإسلامي المعتدل، حزب العدالة والتنمية.
    The National Congress, the Islamist party formed by the National Islamic Front, remains the single party dominating the political scene. UN 71- ومازال المؤتمر الوطني، وهو الحزب الإسلامي الذي أسسته الجبهة الإسلامية الوطنية، الحزب الوحيد المهيمن على المسرح السياسي.
    They add that the Egyptian authorities consider the first complainant to be connected with the Islamist terror groups. UN ويضيفون أن السلطات المصرية تعتبر أن صاحب الشكوى الأول على صلة بالجماعات الإسلامية الإرهابية.
    the Islamist groups started imposing Sharia law and tensions emerged shortly thereafter with MNLA. UN وبدأت الجماعات الإسلامية فرض الشريعة الإسلامية وظهرت التوترات بعد ذلك بوقت قصير مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد.
    It was reported that a number of Syrian fighters had defected from other groups, including the Islamist Front and groups affiliated with the Free Syrian Army, to join the Nusra Front and ISIL. UN وأفيد بأن عددا من المقاتلين السوريين انشقوا عن جماعات أخرى من بينها الجبهة الإسلامية وجماعات تابعة للجيش السوري الحر لينضموا إلى جبهة النصرة وتنظيم داعش.
    In addition, a convention on cross-border security has been signed with Nigeria to strengthen border controls and help combat the activities of the Islamist group Boko Haram. UN إضافة إلى ذلك، وقعت اتفاقية بشأن الأمن عبر الحدود مع نيجيريا من أجل تشديد الرقابة على الحدود والمساهمة في مكافحة أنشطة جماعة بوكو حرام الإسلامية.
    As a general rule, the Islamist movements supported themselves by trafficking in weapons, drugs and human beings and other types of organized crime, under the control of the various nomadic separatists like the Frente POLISARIO in Western Sahara. UN ودعمت الحركات الإسلامية نفسها، كقاعدة عامة، بالاتجار بالأسلحة والمخدرات والبشر وأنواع أخرى من الجريمة المنظمة، تحت سيطرة مختلف الجهات البدوية الانفصالية مثل جبهة البوليساريو في الصحراء الغربية.
    27. An important development in recent months has been the emergence of new group dynamics of the Islamist forces. UN 27- وثمة تطور مهم خلال الأشهر الأخيرة هو ظهور ديناميات جماعية جديدة للقوات الإسلامية.
    An attack on Iran, especially if it develops into a longer war involving regional proxies, is bound to become the trigger for mass anti-Israel and anti-US hysteria, which might draw the Islamist regimes in the region into a dynamic of escalation. It would be impossible to rule out a regional war. News-Commentary إن الهجوم على إيران، وخاصة إذا تطور إلى حرب أطول وتشتمل على وكلاء إقليميين، من المحتم أن يكون الشرارة لانطلاق هستيريا جماعية مناهضة لإسرائيل والولايات المتحدة، وهو ما قد يجر الأنظمة الإسلامية في المنطقة إلى دوامة التصعيد. ومن المستحيل أن نستبعد اندلاع حرب إقليمية شاملة.
    Whether the international community would be able to strengthen the capacity of AMISOM, and support the establishment of functioning security forces which protect the population rather than abuse it, are all factors, including possible increasing conflict between the Islamist hardliners and the insurgent groups, will have an impact on the situation of human rights. UN وما إذا كان المجتمع الدولي سيتمكن من تعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ودعم إنشاء قوات أمن عاملة تحمي السكان بدلا من أن تؤذيهم، يعد عاملا سيكون له - شأنه في ذلك شأن التزايد المحتمل للنزاع بين المتشددين الإسلاميين والجماعات المتمردة - تأثير على حالة حقوق الإنسان.
    After all, the violence of political Islam is largely a product of these oppressive regimes. The longer they stay in power, the more violent the Islamist rebellions will be. News-Commentary بيد أن الرغبة في كبح جماح الإسلاميين ليست سبباً لدعم الحكام المستبدين. ففي نهاية المطاف، كان عنف الإسلام السياسي نتاجاً لهذه الأنظمة القمعية إلى حد كبير. وكلما طال أمد بقاء هذه الأنظمة الاستبدادية في السلطة كلما ازداد عنف الثورات الإسلامية.
    The more articulate among them blamed all the warring parties in the conflict in Somalia - the TFG forces, the Ethiopian troops and the Islamist insurgents - for continued violence, death and destruction. UN وقد وجه من تحدثوا منهم بمزيد من الوضوح اللوم إلى جميع الأطراف المتحاربة في الصومال - قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية والمتمردين الإسلاميين - على أعمال العنف والقتل والتدمير المستمرة.
    2.1 The complainant states that he was an active member of the Islamist organization ENNAHDA (formerly MTI). UN 2-1 يقول صاحب الشكوى إنه كان عضواً نشطاً في حركة النهضة (حركة الاتجاه الإسلامي سابقاً).
    Through the voice of its President, Arezki Dahmani, the association discovered the influence of the " Islamist lobby " and the risk of fanatical indoctrination of suburban youth. UN إذ ستكشف على لسان رئيسها الرزقي دهماني عن تأثير " اللوبي الإسلامي " وعن خطر زرع التعصب في عقول شباب الضواحي الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد