The vast majority of the island's population lives on the coast, which is on average 3-4 metres above sea level. | UN | وتعيش الأغلبية الساحقة من سكان الجزيرة على السواحل، وهي سواحل تعلو مستوى البحر بما يتراوح متوسطه بين 3 و4 أمتار. |
France had no interest in maintaining sovereignty over Mayotte; however, the vast majority of the island's population had expressed their wish to remain within the French Republic. | UN | وليس لفرنسا أي مصلحة في أن يكون لها سيادة على مايوت؛ وإن كانت الغالبية العظمى من سكان الجزيرة أعربت عن رغبتها في البقاء ضمن الجمهورية الفرنسية. |
CESCR was further concerned that while third-country migrants represent a large percentage of the island's population and legally live in the country, Cyprus had not yet adopted an effective policy for their integration. | UN | كما شعرت اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من أن المهاجرين من بلدان أخرى يمثلون نسبة كبيرة من سكان الجزيرة ويقيمون في البلد بصورة قانونية، فإن قبرص لم تعتمد بعد سياسة فعالة لإدماجهم. |
the island's population, through a non-violent civil-disobedience campaign, had won: Bombings had ceased on the island. | UN | فقد انتصر سكان الجزيرة بفضل حملة العصيان المدني بدون عنف: توقف القصف في الجزيرة. |
the island's population was in favour of the sustainable development of Vieques. | UN | وقال إن سكان الجزيرة يؤيدون تنمية بيكيس تنمية مستدامة. |
The Government and most of the island's population remain confident that north Montserrat is a safe area. | UN | ولا تزال الحكومة ومعظم سكان الجزيرة على ثقة من أن شمال مونتسيرات يشكل منطقة آمنة. |
One third of the island's population had become refugees in their own country. | UN | وأصبح ثلث سكان الجزيرة لاجئين داخل بلدهم. |
Almost 30 years later, and with more than half of the island's population uprooted, Turkey was bringing Greek Cypriot atrocities to the attention of the Committee. | UN | وبعد مرور ما يقرب من ٣٠ سنة واقتلاع أكثر من نصف سكان الجزيرة من جذورهم، توجه تركيا انتباه اللجنة الى فظائع القبارصة اليونانيين. |
The vast majority of the island's population lived on the coast, which was on average 3 to 4 metres above sea level. | UN | فالأغلبية العظمى من سكان الجزيرة تعيش في المنطقة الساحلية التي تقع على ارتفاع يتراوح في المتوسط بين 3 و4 أمتار فوق مستوى سطح البحر. |
The limited resources of the Dominican Republic were increasingly used to offset the impact of hurricanes which had taken a toll on the island's population and economic infrastructure. | UN | وقال إن موارد الجمهورية الدومينيكية المحدودة تستعمل بصورة متزايدة لإبطال أثر الأعاصير التي مُني بها سكان الجزيرة وهياكلها الأساسية الاقتصادية. |
107. the island's population had managed to secure the halting of bombing practice although demilitarization had not been completed. | UN | 107 - وقد تمكن سكان الجزيرة من تأمين وقف ممارسات القصف مع أن تجريد الجزيرة من السلاح عملية لم تتم بعد. |
Half of the island's population has had to flee. | UN | واضطر نصف سكان الجزيرة إلى الفرار. |
17. The core issue was the self-determination of the Chamoru people, who now accounted for only 37 per cent of the island's population. | UN | 17 - وقال إن القضية الأساسية هي تقرير المصير لشعب شامورو, الذي لا يمثل الآن سوى 37 في المائة من سكان الجزيرة. |
That unequal treatment, as a result of which the island's population was not represented in the United States Congress and Senate and was deprived of many federal advantages enjoyed by other states, was discriminatory. | UN | ومما يتسم بالتمييز عدم المساواة في المعاملة، ونتج عن ذلك عدم تمثيل سكان الجزيرة في كونغرس ومجلس شيوخ الولايات المتحدة وحرمانهم من كثير من المزايا الاتحادية التي تتمتع بها الولايات الأخرى. |
74. The occupation forces had displaced nearly one third of the island's population from their ancestral homes, denying them the right to return. | UN | 74- وأضاف أن قوات الاحتلال شردت قرابة ثلث سكان الجزيرة من ديارهم وحرمتهم من حق العودة. |
After 24 years of occupation and mass violations of the human rights of the people of Cyprus, one third of the island's population is still being prevented by the Turkish occupation forces from returning to their homes in the occupied northern part of the island and is subject to the continuous provocation of the Turkish side. | UN | فبعد ٢٤ عاما من الاحتلال والانتــهاكات الواسعة النــطاق لحقــوق اﻹنسان في قبرص، لا تزال قوات الاحتلال التركية تحول دون عودة ثلث سكان الجزيرة إلى ديارهم في الجزء الشمالي المحتل من الجزيرة وهم يخضعون لاستفزاز مستمر من الجانب التركي. |
After 23 long years of occupation and mass violations of the human rights of the people of Cyprus, one third of the island's population is still prevented by the Turkish occupation forces from returning to their homes in the northern part of the island and is subject to the continuous provocation of the Turkish side. | UN | فبعد مضي مدة طويلة قدرها ٢٣ عاما من الاحتلال والانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان لشعب قبرص، لا تزال قوات الاحتلال التركية تمنع ثلث سكان الجزيرة من العودة الى ديارهم في الجزء الشمالي من الجزيرة ولا يزال هؤلاء السكان يتعرضون للاستفزاز المستمر من الجانب التركي. |
After these 22 years of occupation and mass violations of the human rights of the people of Cyprus, one third of the island's population is still prevented by the Turkish occupation forces from returning to their homes, facing at the same time the continuous provocations of the Turkish side. | UN | فبعد تلك السنوات اﻟ ٢٢ من الاحتلال والانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان لشعب قبرص، لا تزال قوات الاحتلال التركي تمنع ثلث سكان الجزيرة من العودة إلى ديارهم، معرضة إياهم، في الوقت ذاته، للاستفزازات المتواصلة من الجانب التركي. |
50. Ever since Turkey's invasion of Cyprus in 1974, nearly one third of the island's population had been illegally and arbitrarily deprived of their property rights and forcibly displaced from their ancestral homes. | UN | 50- وقال إنه منذ غزو تركيا لقبرص في عام 1974 حُرم نحو ثلث سكان الجزيرة حرماناً غير قانوني وقسري من حقوقهم في الممتلكات وأُجبروا على التشرد من بيوتهم الموروثة. |
13. In December 2003, a Government-conducted survey in Anguilla indicated that 51 per cent of the island's population were of the opinion that the Constitution needed to be changed. | UN | 13 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أظهر استطلاع للرأي أجرته الحكومة أن 51 في المائة من سكان الجزيرة يرون ضرورة تعديل الدستور. |