ويكيبيديا

    "the island on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزيرة في
        
    • الجزيرة على
        
    • الجزيرة يوم
        
    • الجزيرة بشأن
        
    • الجزيرة بموجب
        
    Our incessant efforts in this direction have received praise from foreign observers who have visited the island on different occasions. UN ولقد قوبلت جهودنا الدؤوبة في هذا الصدد بالثناء من قبل المراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في مناسبات مختلفة.
    The centre of the hurricane moved closer to the island on that day, with maximum sustained winds of 100 miles per hour. UN واقترب محور الإعصار من الجزيرة في ذلك اليوم، ورافقته رياح مستمرة بلغت سرعتها القصوى 100 ميل في الساعة.
    These allegations have been refuted in toto by impartial observers and experts who have visited the island on different occasions. UN على أن تلك المزاعم ما لبث أن فندها عن آخرها المراقبون والخبراء المحايدون الذي زاروا الجزيرة في مناسبات شتى.
    I thought everybody came in to the island on the plane. Open Subtitles حسبتُ الجميع جاء هذه الجزيرة على متن طائرة.
    For this purpose, the leaders were brought together for one last meeting on the island on 22 March 2004. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، دُعي زعيمي الجانبين إلى عقد اجتماع أخير في الجزيرة يوم 22 آذار/مارس 2004.
    She and this man leave the island on the eve of securing an unprecedented prize with no warning, no witnesses, and no money. Open Subtitles هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال
    The decision by the National Government to withdraw its Defence Force from the island on 26 March 2003 is another indication of that confidence. UN ومن الدلائل الأخرى على هذه الثقة، القرار الذي اتخذته الحكومة الوطنية بسحب قوات دفاعها من الجزيرة في 26 آذار/مارس 2003.
    Greek Cypriot allegations of looting or desecration have already been refuted by foreign experts and observers who have visited the island on various occasions to study the situation. UN وقد سبق للخبراء والمراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في شتى المناسبات لدراسة الحالة أن فندوا المزاعم القبرصية القائمة القائلة بالنهب والتدنيس.
    The Turkish Cypriot authorities take pride in their incessant efforts to protect the cultural heritage of Northern Cyprus, for which they have received praise from foreign experts and observers who have visited the island on occasions to study the situation. UN وإن السلطات القبرصة التركية تعتز بما تبذله من جهود متواصلة لحماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية، اﻷمر الذي جعلها محل ثناء الخبراء والمراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في مناسبات تتعلق بدراسة الحالة.
    The object was found on the beach of Tanegashima Island, Kagoshima Prefecture, by inhabitants of the island on 25 September 2010. UN وقد وَجدَ الجسمَ في شاطئ جزيرة تانيغاشيما، محافظة كاغوشيما، بعضُ سكان الجزيرة في 25 أيلول/سبتمبر 2010.
    During the reporting period, experts on governance and power-sharing and property visited the island on several occasions to meet with my Special Adviser and his team. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار خبراء في الحوكمة وتقاسم السلطة الجزيرة في عدة مناسبات للاجتماع مع مستشاري الخاص وفريقه.
    But when cameraman, Mike Pitts returns to film the hatchlings three months later, disaster hits the island on his first night. Open Subtitles ولكن عندما يعود المصور، (مايك بيتس) لتصوير صغار السلاحف بعد ثلاثة أشهر، كارثة تضرب الجزيرة في أول ليلة له.
    24. Using as a pretext the coup d'état of 15 July 1974, instigated by the Greek military junta against the Cypriot Government, Turkey invaded the island on 20 July 1974. UN 24- وقد عمدت تركيا، متذرعة بانقلاب 15 تموز/يوليه 1974، الذي دبرته الطغمة العسكرية اليونانية ضد الحكومة القبرصية، إلى غزو الجزيرة في 20 تموز/يوليه 1974.
    12. At the beginning of 2003, the Peace Monitoring Group informed the parties to the Peace Agreement of its intention to cease all operations on the island on 30 June 2003, and to withdraw thereafter. UN 12 - في مطلع عام 2003، أخطر فريق مراقبة السلام الأطراف في اتفاق السلام بعزمه على وقف جميع عملياته في الجزيرة في 30 حزيران/يونيه 2003، وعلى الانسحاب بعد ذلك التاريخ.
    Most American Navy dependants were evacuated from Guam before the Japanese invaded the island on 8 December 1941, quickly overwhelming the few naval personnel and the lonely, but nevertheless courageous, Chamorro defence. UN لقد تم إجلاء معظم أسر أفراد البحرية اﻷمريكية من غوام قبل أن يغزو اليابانيون الجزيرة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤١ ويدحروا العدد القليل من أفراد البحرية والمدافعين الوحيدين والشجعان من الشامورو.
    The authorities supposedly held the union responsible for a riot which had occurred on the island on 6 September, after the resumption of nuclear tests. UN واعتبرت السلطات النقابة مسؤولة عن تنظيم مظاهرة عنيفة كانت قد حدثت في الجزيرة في ٦ أيلول/سبتمبر على إثر استئناف التجارب النووية.
    It means accepting that diversity can be enriching rather than threatening and that both traditions in Ireland must find a way to share the island on a basis of partnership and trust. UN وهي تعني القبول بأن التنوع يمكن أن يكون عامل ثراء بدلا من عامل تهديد وأن كلا من الطرفين في ايرلندا يجب أن يجد طريقة لتقاسم الجزيرة على أساس من الشراكة والثقة.
    The Special Adviser said that the two sides had resumed talks on the island on the basis of prior agreements following the election of the new Turkish Cypriot leader. UN وأشار المستشار الخاص إلى أن الجانبين استأنفا المحادثات بشأن الجزيرة على أساس الاتفاقات السابقة بعد انتخاب الزعيم القبرصي التركي الجديد.
    The delegation is due to present its finding to the St. Helena Government upon its return to the island on 5 April 2002.13 UN ومن المنتظر أن يعرض الوفد النتيجة التي يخلص إليها على حكومة سانت هيلانة فور عودته إلى الجزيرة يوم 5 نيسان/أبريل 2002(13).
    The unilateral decision of the Turkish Republic of Northern Cyprus to open border crossings on the island on 23 April 2003 and the decision of the Government of Turkey to facilitate the travel of Greek Cypriots to Turkey are only two examples in that regard. UN والقرار الانفرادي الذي اتخذته الجمهورية التركية لشمال قبرص ويقضي بفتح عمليات عبور الحدود في الجزيرة يوم 23 نيسان/أبريل 2003، وقرار حكومة تركيا الذي يقضي بتيسير سفر القبارصة اليونانيين إلى تركيا، هما مثالان فقط في هذا الصدد.
    Maintenance and enhancement of contractual agreements with hospitals and clinics on both sides of the island on the provision of specific medical services for UNFICYP troops UN تعهُّد وتحسين الاتفاقات التعاقدية المبرمة مع المستشفيات والعيادات في شطري الجزيرة بشأن توفير خدمات طبية معينة لجنود القوة
    Teachers who come to the island on contract are provided with rent subsidies. UN ويحصل المعلمون الوافدون إلى الجزيرة بموجب عقد على إعانات إيجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد