ويكيبيديا

    "the israeli army and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجيش الإسرائيلي
        
    Expressing its deep concern also over the clashes between the Israeli army and the Palestinian police and the casualties on both sides, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا بسبب المصادمات التي نشبت بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية والخسائر التي مني بها الجانبان،
    Expressing its deep concern also over the clashes between the Israeli army and the Palestinian police and the casualties on both sides, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا بسبب المصادمات التي نشبت بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية، وللخسائر التي مُني بها الجانبان،
    This information contradicts the claims of the Israeli army and the pictures it showed on the media claiming to show a missile-launching vehicle entering the building in Qana in which children and their parents sheltered. UN وتنفي هذه المعلومات ما كان قد ادعاه الجيش الإسرائيلي وعرضه على وسائل الإعلام من صور قال فيها إنه ضبط شاحنة تطلق الصواريخ تدخل إلى المبنى الذي احتمى به الأطفال مع ذويهم في قانا.
    The fourth preambular paragraph expresses deep concern over the clashes between the Israeli army and the Palestinian police and the casualties on both sides. UN والفقرة الرابعة من الديباجة تُعرب عن بالغ القلق للمصادمات التي نشبت بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية، وللخسائر التي وقعت على الجانبين.
    The Committee was deeply troubled by the disproportionate and indiscriminate use of force by the Israeli army and the practice of collective punishment, in grave breach of international humanitarian law. UN وقد أعربت اللجنة عن انزعاجها الشديد إزاء استخدام الجيش الإسرائيلي القوة بشكل غير متناسب ودونما تمييز وممارسته العقاب الجماعي، مما يشكل خرقا جسيما للقانون الإنساني الدولي.
    The tragic developments in the region, arising from violations committed by the Israeli army and the intransigence of the Israeli Government, along with its frustration of all initiatives aimed at achieving a just and comprehensive solution, augur further complications in the region. UN إن التطورات المأساوية في المنطقة الناتجة عن انتهاكات الجيش الإسرائيلي وتعنت الحكومة الإسرائيلية ووأدها المستمر لكل المبادرات التي تهدف إلى تحقيق تسوية شاملة وعادلة، تنذر بمزيد من التعقيد في منطقة الشرق الأوسط.
    We call on those countries to issue indictments and to bring to justice those Israelis who have committed war crimes against our Palestinian people. Foremost among those individuals are General Shaul Mofaz, the previous Chief of Staff of the Israeli army and the current Defense Minister, and General Moshe Ya'alon, the current Chief of Staff, and all the commanders of the Israeli military units that have committed war crimes. UN ونحن نطالب هذه الدول بإصدار لوائح اتهام ومحاكمة مرتكبي جرائم الحرب الإسرائيلية ضد شعبنا الفلسطيني وفي مقدمتهم الجنرال شاؤول موفاز، قائد أركان الجيش الإسرائيلي سابقا ووزير الدفاع حاليا، والجنرال موشي يعالون الرئيس الحالي للأركان، وبحق قادة الوحدات العسكرية الإسرائيلية التي ارتكبت جرائم الحرب.
    During the first intifada (1987-94), about 15,000 people became disabled as a result of the actions of the Israeli army and the settlers in the West Bank and the Gaza Strip. UN وخلال فترة الانتفاضة الأولى (1987-1994)، أصبح زهـاء 000 15 شخص معوقين بسبب الأعمال التي قام بها الجيش الإسرائيلي والمستوطنون في الضفة الغربية وقطاع غـزة.
    Also, recently, reports attributed to the spokesman of the German command of the maritime component of UNIFIL explained that three new such incidents took place between the Israeli army and the German ships, and that another separate incident took place with a Swedish ship during the months of April and May this year. UN ومؤخرا أيضا أوضحت تقارير منسوبة إلى الناطق الرسمي باسم القيادة الألمانية لعنصر القوات البحرية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة أن ثلاث حوادث جديدة من هذا القبيل وقعت بين الجيش الإسرائيلي والسفن الألمانية، وحادثة أخرى منفصلة وقعت مع سفينة سويدية خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو من هذه السنة.
    4. Ms. Barghouti (Observer for Palestine) said that, despite its reservations about the unilateral nature of Israel's actions, the Palestinian Authority welcomed the redeployment of the Israeli army and the removal of the illegal Israeli settlements in the Gaza Strip as a positive step towards a peaceful and lasting solution to the Palestinian question. UN 4 - السيدة برغوثي: (المراقبة عن فلسطين): قالت إن السلطة الفلسطينية بالرغم من تحفظاتها على الطابع الأحادي للإجراءات الإسرائيلية، ترحب بإعادة نشر الجيش الإسرائيلي وإزالة المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية في قطاع غزة باعتبار ذلك خطوة إيجابية نحو إيجاد حل سلمي ودائم للقضية الفلسطينية.
    On 8 December, the delegation of Namibia, on behalf of members of the Movement of Non-aligned Countries, circulated in provisional form a previously circulated draft resolution proposing a United Nations monitoring force for the occupied territories with a mandate to observe the situation throughout its area of operation, liaise between the Israeli army and the Palestinian Authority and report on its activity to the Secretary-General. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، عمم وفد ناميبيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز، في شكل مؤقت، مشروع قرار سبق تعميمه يقترح فيه إيفاد قوة رصد في الأراضي المحتلة تابعة للأمم المتحدة تكون مهمتها مراقبة الحالة السائدة في جميع أرجاء منطقة عملياتها، والاتصال مع الجيش الإسرائيلي والسلطة الفلسطينية، وتقديم تقارير عن أنشطتها إلى الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد