ويكيبيديا

    "the israeli authorities on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات الإسرائيلية على
        
    • السلطات الإسرائيلية بشأن
        
    • السلطات اﻹسرائيلية في
        
    • السلطات الاسرائيلية على
        
    B. Restrictions imposed by the Israeli authorities on the civilian population in Gaza 10 - 23 5 UN باء - القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على السكان المدنيين في غزة 10-23 6
    B. Restrictions imposed by the Israeli authorities on the civilian population in Gaza UN باء- القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على السكان المدنيين في غزة
    In 2012, movement restrictions imposed by the Israeli authorities on the West Bank resulted in the loss of 182 staff days. UN وفي عام 2012، أسفرت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على التنقل في الضفة الغربية عن خسارة 182 يوماً من أيام عمل الموظفين.
    Had the Committee received such access, it could have become acquainted with the views of the representatives of the Israeli authorities on what had caused them to take the measures mentioned in the reports that came to the Committee. UN ولو سمح للجنة الوصول لتمكنت من التعرف على آراء ممثلي السلطات الإسرائيلية بشأن السبب الذي دعاهم إلى اتخاذ التدابير المشار إليها في التقارير التي حصلت عليها اللجنة.
    A new school in the West Bank village of Abu Dis was demolished by the Israeli authorities on 8 May 1997 because of an administrative planning error by Israel. UN وهدمت السلطات اﻹسرائيلية في ٨ أيار/مايو ١٩٩٧ مدرسة جديدة في قرية " أبو ديس " في الضفة الغربية بسبب خطأ في التخطيط اﻹداري من قبل إسرائيل.
    In 2011, movement restrictions imposed by the Israeli authorities on the West Bank resulted in the loss of 163 staff days. UN وفي عام 2011، أسفرت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على التنقل في الضفة الغربية عن خسارة 163 يوماً من أيام عمل الموظفين.
    Movement restrictions imposed by the Israeli authorities on the West Bank have resulted in the loss of 2,199 staff days during the reporting period, representing a loss of approximately $86,000. UN وأدت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على التنقل في الضفة الغربية إلى فقدان 199 2 يوما من أيام عمل الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل فقدان نحو 000 86 دولار.
    Movement restrictions imposed by the Israeli authorities on the West Bank have resulted in the loss of 2,199 staff days during the reporting period, representing a loss of approximately $86,000. UN وأدت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على التنقل في الضفة الغربية إلى فقدان 199 2 يوما من أيام عمل الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل فقدان نحو 000 86 دولار.
    Movement restrictions imposed by the Israeli authorities on the West Bank have resulted in the loss of 625 staff days during the reporting period and additional Agency time and resources expended to adapt to the restrictions. UN وأسفرت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على التنقل في الضفة الغربية عن خسارة 625 يوماً من أيام عمل الموظفين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وبذل وقت إضافي وموارد إضافية للوكالة للتكيف مع هذه القيود.
    His delegation wished to express its concern about the obstacles encountered by the Agency in the normal performance of its functions as a result of the restrictions placed by the Israeli authorities on the movement of people and goods between the West Bank and the Gaza Strip. UN وأضاف أن وفده يرغب في الإعراب عن انشغاله إزاء العقبات التي تواجهها الوكالة في الأداء العادي لوظائفها من جراء القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على حركة الأفراد والسلع بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The ship's captain and other crew members confirmed that items damaged had been in full working order when the ship was taken under the control of the Israeli authorities on 31 May. UN وأكد قبطان السفينة وأعضاء الطاقم الآخرون أن الأجهزة التي تلفت كانت تعمل بصورة سليمة تماماً عندما سيطرت السلطات الإسرائيلية على السفينة في 31 أيار/مايو.
    The Agency has also suffered financial loss in excess of $53,900, plus interest, as a result of delays or restrictions placed by the Israeli authorities on the import of certain shipments of chemicals, vehicles and medical supplies. UN وتكبدت الوكالة أيضا خسارة مالية فاقت 900 53 دولار، مضافا إليها الفوائد المستحقة، نتيجة للتأخيرات أو القيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على استيراد شحنات معينة من المواد الكيميائية والمركبات والإمدادات الطبية.
    The restrictions on freedom of movement imposed by the Israeli authorities on Palestinians resemble the notorious " pass laws " of apartheid South Africa. UN والقيود التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على حرية حركة الفلسطينيين تماثل " قوانين المرور " السيئة السمعة التي كان معمولاً بها في ظل نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    The restrictions on freedom of movement imposed by the Israeli authorities on Palestinians resemble the notorious " pass laws " of apartheid South Africa. UN والقيود على حرية الحركة التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على الفلسطينيين تماثل " قوانين المرور " سيئة السمعة التي كان معمولا بها في نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    34. Pressure levied by the Israeli authorities on Bedouin communities living in Area C of the West Bank increased during the reporting period. UN 34- تزايدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الضغوط التي تمارسها السلطات الإسرائيلية على جماعات البدو الذين يعيشون في المنطقة جيم في الضفة الغربية.
    With regard to the latter, in the occupied Palestinian territory, for example, Palestinians' access to essential services in the Gaza Strip is undermined by long-standing restrictions imposed by the Israeli authorities on the movement of people and goods. UN وفيما يتعلق بالفئة الأخيرة، ففي الأرض الفلسطينية المحتلة، على سبيل المثال، يصعب وصول الفلسطينيين إلى الخدمات الأساسية في قطاع غزة بسبب القيود الطويلة الأمد التي تفرضها السلطات الإسرائيلية على حركة الأشخاص والبضائع.
    The incumbent would keep the Force Commander informed of relevant information, produce security assessments on request, maintain direct contact with the Israeli authorities on all security matters, and provide limited public information support functions. UN ويوالي شاغل الوظيفة إطلاع قائد القوة على المعلومات ذات الصلة، وإعداد التقييمات الأمنية عندما يُطلب منه ذلك، والحفاظ على اتصال مباشر مع السلطات الإسرائيلية بشأن جميع المسائل الأمنية، كما يتولى مهام تقديم الدعم الإعلامي المحدود.
    In order to attract settlers to the city, the Israeli authorities on 9 May 1999 offered US$ 5,000 to any Israeli willing to settle in “new neighbourhoods” of East Jerusalem. UN ومن أجل جذب المستوطنين إلى المدينة، عرضت السلطات اﻹسرائيلية في ٩ أيار/ مايو ٩٩٩١ مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة على أي إسرائيلي يرغب في الاستيطان في " اﻷحياء الجديدة " للقدس الشرقية.
    In order to attract settlers to the city, the Israeli authorities on 9 May 1999 offered US$ 5,000 to any Israeli willing to settle in “new neighbourhoods” of East Jerusalem. UN ومن أجل جذب المستوطنين إلى المدينة، عرضت السلطات اﻹسرائيلية في ٩ أيار/ مايو ٩٩٩١ مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة على أي إسرائيلي يرغب في الاستيطان في " اﻷحياء الجديدة " للقدس الشرقية.
    The practices involved adversely affected the life of the Palestinian people and impeded the work of UNRWA especially in matters involving the restriction on movement and security measures imposed by the Israeli authorities on the Agency. UN وقد أثرت الممارسات المضطلع بها تأثيرا سلبيا على حياة السكان الفلسطينيين وأعاقت عمل اﻷونروا ولا سيما في المسائل المنطوية على الحركة والتدابير اﻷمنية التي تفرضها السلطات الاسرائيلية على الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد