ويكيبيديا

    "the israeli government was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة الإسرائيلية
        
    His detailed factual report amply demonstrated that the Israeli Government was violating the human rights of Palestinians. UN ويثبت التقرير المفصل، والخاص بالأحداث، أن الحكومة الإسرائيلية تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    However, the Israeli Government was taking a number of additional measures to assist victims and it provided equal care for all women in distress, regardless of their religion. UN ومع هذا فإن الحكومة الإسرائيلية تتخذ عددا من التدابير الإضافية لمساعدة الضحايا، وهي توفر رعاية متساوية لجميع النساء المارّات في شدّة، بصرف النظر عن دينهن.
    Israel was planning to withdraw from Gaza, yet, at the same time, the Israeli Government was planning a massive settlement expansion. UN وتعتزم إسرائيل الانسحاب من غزة، إلا أن الحكومة الإسرائيلية تخطط في نفس الوقت لتوسع استيطاني ضخم.
    13. Lacking a partner for peace, the Israeli Government was seeking to promote the new Road Map. UN 13 - ونظرا للافتقار لشريط في السلام، سعت الحكومة الإسرائيلية إلى تشجيع خريطة الطريق الجديدة.
    Thus, to say that Israel was a victim of Palestinian terrorists was to reverse the truth; by deciding to bomb homes in Ramallah, the Israeli Government was pursuing its policy of terrorism. UN ولذا، فإن وصفها لحالها بأنها ضحية الإرهاب الفلسطيني قلب للحقيقة لأن الحكومة الإسرائيلية تواصل سياستها الإرهابية وهو ما يتبين من قرارها قصف الديار في رام الله لتقويضها على ساكنيها.
    the Israeli Government was using the blood of Palestinian children to prepare for its electoral campaign. UN وقال إن الحكومة الإسرائيلية تستخدم دماء أطفال فلسطين من أجل الإعداد لحملتها الانتخابية.
    It was clear from its actions that the Israeli Government was interested neither in the two-State solution, nor in peace and security. UN ومن الجلي من الإجراءات التي تقوم بها الحكومة الإسرائيلية أنها ليست مهتمة بحل الدولتين، ولا بالسلام والأمن.
    13. the Israeli Government was using illegal measures to punish Palestine for legally joining UNESCO. UN 13 - واستطرد قائلا إن الحكومة الإسرائيلية تستخدم تدابير غير قانونية لمعاقبة فلسطين على انضمامها القانوني لليونسكو.
    40. According to reports available to the Committee, the Israeli Government was responsible for much of the increase in settlement construction. UN 40 - ووفقا للتقارير التي توفرت للجنة، فإن الحكومة الإسرائيلية مسؤولة عن معظم الزيادة التي شهدتها عمليات إنشاء المستوطنات.
    the Israeli Government was doing everything in its power to avoid injury to innocent civilians, in particular children, even while the Israeli civilian population was the target of a widespread wave of violence. UN وتبذل الحكومة الإسرائيلية كل ما في وسعها لتفادي إلحاق الأذى بالمدنيين الأبرياء، وبخاصة الأطفال، حتى في الأوقات التي يكون فيها السكان المدنيون الإسرائيليون هدفا لموجة عنف واسعة النطاق.
    In addition, the Syrian authorities feared that the nuclear waste that the Israeli Government was allegedly storing on a wide tract of land near its borders would cause an ecological catastrophe. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخشى السلطات السورية أن الفضلات النووية التي يزعم أن الحكومة الإسرائيلية تخزنها في قطعة أرض واسعة بالقرب من الحدود ستسبب كارثة إيكولوجية.
    She asked whether that information was correct and, if so, whether the Israeli Government was taking any measures to protect those women. UN وسألت ما إذا كانت تلك المعلومات صحيحة، وإذا كانت كذلك، فما إذا كانت الحكومة الإسرائيلية قائمة باتخاذ أية تدابير لحماية هاتيك النساء.
    26. In the West Bank and East Jerusalem, the Israeli Government was continuing to build a 700-kilometre security wall, 80 per cent of which was in Palestinian territory. UN 26 - وفي الضفة الغربية والقدس الشرقية، تواصل الحكومة الإسرائيلية بناء جدار عازل طوله 700 كيلومتر، ويقع 80 في المائة منه داخل الأراضي الفلسطينية.
    the Israeli Government was also considering the creation of what it called the " Seam Line plan " or the " Jerusalem envelope " -- a wall separating the city from the West Bank. UN وتنظر الحكومة الإسرائيلية أيضا في تنفيذ ما يسمى بـ " خطة الخط المرتفع " ، أو " كنف القدس " - أي إقامة جدار يفصل المدينة عن الضفة الغربية.
    53. The entrenchment of settlements by the Israeli Government was symbiotic with the building of the West Bank separation barrier, which had led to the confiscation and fragmentation of Palestinian land. UN 53 - والإكثار من المستوطنات على يد الحكومة الإسرائيلية مرتبط، على نحو وثيق، بإقامة الحاجز الفاصل بالضفة الغربية، الذي أدى إلى مصادرة الأراضي المملوكة للفلسطينيين وتجزئة إقليمهم.
    69. Although the Israeli Government was sensitive to the plight of Palestinian women, there was little it could do to improve their situation. UN 69 - ومضت قائلة إن الحكومة الإسرائيلية وإن تكن حساسة بالنسبة إلى محنة المرأة الفلسطينية، فإنه لا يوجد الكثير مما يمكن لها أن تفعله لتحسين حالتها.
    He reminded the representative of the United Arab Emirates that, at a time when the Syrian Arab Republic was providing full support and assistance to his Government, the Israeli Government was carrying out acts of terrorism, including the murder of the Palestinian, Mahmoud alMabhouh, within the territory of that sister State. UN وذكَّر ممثل الإمارات العربية المتحدة بأنه في الوقت الذي كانت فيه سوريا تقدم كل الدعم والتضامن لحكومته، كانت الحكومة الإسرائيلية ترتكب أعمالاً إرهابية بما في ذلك اغتيال الفلسطيني محمود المبحوح على أرض هذه الدولة الشقيقة.
    39. the Israeli Government was determined to continue to expropriate Palestinian land, commandeer water resources and build new and expand existing settlements in occupied Palestinian territory, as documented in A/55/84. UN 39 - وأضاف قائلا، بالنسبة للملاحظة الثانية، إن الحكومة الإسرائيلية مصممة على مصادرة الأراضي الفلسطينية واغتصاب الموارد المائية وبناء مستوطنات جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وذلك حسبما يرد في الوثيقة A/55/84.
    5. He hoped that the report of the Secretary-General on the tragic events that had occurred in the Jenin refugee camp, among other Palestinian localities, would expose what was happening on the ground, and that the concrete evidence of the atrocities that the Israeli Government was committing would move the international community to act so that such events were never repeated. UN 5 - وأعرب عن أمله في أن يوضح تقرير الأمين العام عن الأحداث المأساوية التي وقعت في مخيم جنين على سبيل المثال لا الحصر، ما يحدث على الأرض، وأن تهز الدلائل الملموسة عن الفظائع التي ترتكبها الحكومة الإسرائيلية ضمير المجتمع الدولي حتى لا تتكرر هذه الأفعال من جديد.
    56. A memorandum of understanding had been signed between the Israeli Center for International Cooperation and the United Nations Development Programme (UNDP) in Africa for cooperation in the field of agriculture and the Israeli Government was also planning to sign a partnership framework agreement with UNDP. UN 56 - وأضاف أنه تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا للتعاون في ميدان الزراعة. وتعتزم الحكومة الإسرائيلية أيضا التوقيع على اتفاق إطاري للشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد