However, the Israeli nuclear policy will imperil peace and security and push the region towards a nuclear arms race. | UN | إلا أن استمرار السياسة النووية الإسرائيلية سيدفع بالمنطقة إلى سباق تسلح نووي، ويعرض أمنها واستقرارها للخطر. |
However, it was unfortunate that those States, once they had attained their goals tied to the indefinite extension of the Treaty, had proceeded to declare public support for the Israeli nuclear arsenal. | UN | بيد أنه من المؤسف أن تلك الدول، بمجرّد أن حققت أهدافها المرتبطة بالتمديد غير المحدود زمنيا للاتفاقية، انطلقت تعلن على رؤوس الملأ دعمها للترسانة النووية الإسرائيلية. |
My delegation regrets that, by pursuing counter-productive policies, certain nuclear-weapon States are actively hindering any meaningful action in international forums to address the real threat posed by the Israeli nuclear arsenals. | UN | ويأسف وفدي لأنه من خلال اتباع سياسات عكسية الأثر، فإن دولاً بعينها حائزة للأسلحة النووية تعرقل بنشاط أي عمل ذي مغزى في المحافل الدولية للتصدي للتهديد الحقيقي الذي تشكله الترسانات النووية الإسرائيلية. |
All of that impedes and jeopardizes efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and exposes the region and the world to the Israeli nuclear threat without any international response. | UN | كل ذلك يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. ويعرض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي دون أي رد فعلي دولي. |
In the Middle East, the Israeli nuclear threat must be checked. | UN | وفي الشرق اﻷوسط، لا بد من كبح التهديد النووي الاسرائيلي. |
18. The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East had been a matter of great concern for countries in the region, not only because of the threat posed by the Israeli nuclear arsenal to regional and international peace and security, but also because of the failure, 15 years on, to implement the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | 18 - وأردف قائلا إن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ما انفكت تمثل مصدر قلق بالغ لبلدان المنطقة، ليس فقط بسبب ما تشكله الترسانة النووية الإسرائيلة من تهديد للسلم والأمن الإقليميين والدوليين، بل أيضا بسبب الإخفاق، لمدة 15 سنة حتى الآن، في تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّـخذ في مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995. |
The existence of the Israeli nuclear arsenal cannot be taken lightly or condoned. | UN | إن وجود الترسانة النووية الاسرائيلية وضع لا يمكن التهاون بشأنه أو السكوت عليه. |
In the resolution, which was adopted by 49 votes to 45, with 16 abstentions, the General Conference expressed concern about the Israeli nuclear capabilities, and called upon Israel to accede to the NonProliferation Treaty and place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. C. Realization of universal adherence to the Treaty | UN | وفي هذا القرار، الذي اتُّخذ بأغلبية 49 صوتا مقابل 45 صوتا وامتناع 16 عضوا عن التصويت، أعرب المؤتمر العام عن قلقه بشأن القدرات النووية لإسرائيل ودعا إسرائيل إلى أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
The Ministers reiterated their support for the efforts of the Arab Group in Vienna to keep the question of the Israeli nuclear capabilities under consideration of the General Conference of the IAEA. | UN | 159 - أعرب الوزراء مجدداً عن دعمهم للجهود التي تبذلها المجموعة العربية في فيينا من أجل بقاء قضية القدرات النووية الإسرائيلية قيد نظر المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
the Israeli nuclear plants would not give out pleasant odours but rather radioactive emissions that would sow death and destruction in the region and in the world. | UN | والمنشآت النووية الإسرائيلية لا تفوح بعطور طيبة الرائحة، بل أنها تُخرج إنبعاثات ذات نشاط إشعاعي لبث الموت والأسى في المنطقة وفي العالم. |
We call upon all the States of the world to make every effort possible to change the Israeli Government's negative approach by refraining from providing any form of financial, scientific or technical assistance that could contribute to the development or continuation of the Israeli nuclear programme. | UN | وتطالب أيضا جميع دول العالم ببذل كل جهد ممكن لتغيير هذا الموقف السلبي للحكومة الإسرائيلية، بما في ذلك الامتناع عن تقديم أي نوع من المساعدة التقنية أو العلمية أو المالية التي يمكن أن تسهم في تطوير البرامج النووية الإسرائيلية أو استمرار العمل فيها. |
To that end, the Agency must implement all its resolutions concerning the Israeli nuclear question and submit periodic reports on their implementation to the Board of Governors and the General Conference. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الوكالة الدولية تنفيذ جميع قراراتها المتصلة بالمسألة النووية الإسرائيلية وتقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس المحافظين والمؤتمر العام. |
In order to be truly international, the Agency should monitor all States without distinction. It should inspect the Israeli nuclear facilities in Dimona; failing that all of the States of the Middle East would have the right to possess nuclear weapons. | UN | ولكي تكون الوكالة دولية بحق، ينبغي أن تراقب جميع الدول دون استثناء، ولا بد أن تقوم بتفتيش المرافق النووية الإسرائيلية في ديمونه، وإلاّ فإن جميع دول الشرق الأوسط لها الحق في امتلاك السلاح النووي. |
To that end, the Agency must implement all its resolutions concerning the Israeli nuclear question and submit periodic reports on their implementation to the Board of Governors and the General Conference. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الوكالة الدولية تنفيذ جميع قراراتها المتصلة بالمسألة النووية الإسرائيلية وتقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس المحافظين والمؤتمر العام. |
In order to be truly international, the Agency should monitor all States without distinction. It should inspect the Israeli nuclear facilities in Dimona; failing that all of the States of the Middle East would have the right to possess nuclear weapons. | UN | ولكي تكون الوكالة دولية بحق، ينبغي أن تراقب جميع الدول دون استثناء، ولا بد أن تقوم بتفتيش المرافق النووية الإسرائيلية في ديمونه، وإلاّ فإن جميع دول الشرق الأوسط لها الحق في امتلاك السلاح النووي. |
In this regard, the State of Kuwait demands that the item relating to the Israeli nuclear capabilities and threats be on the agenda of the fiftyfirst General Conference of the IAEA. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دولة الكويت تطالب بضرورة إدراج البند المعني بالقدرات والتهديدات النووية الإسرائيلية على جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Ministers expressed their support for the efforts of the Arab Group in Vienna to keep the question of the Israeli nuclear capabilities under considerations of the General Conference of the IAEA at its 52nd Session. | UN | 118 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم لما تبذله المجموعة العربية في فيينا من جهود لإبقاء قضية القدرات النووية الإسرائيلية قيد النظر في المؤتمر العام والدورة الثانية الخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Ministers expressed their support for the efforts of the Arab Group in Vienna to keep the question of the Israeli nuclear capabilities under considerations of the General Conference of the IAEA at its 53rd Session. | UN | 124 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم لما تبذله المجموعة العربية في فيينا من جهود لإبقاء قضية القدرات النووية الإسرائيلية قيد النظر في المؤتمر العام والدورة الثانية الخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
International silence on the Israeli nuclear programme encourages it to continue its defiance of the international community and not to accede to the NPT. | UN | كما أن الصمت الدولي على البرنامج النووي الإسرائيلي جعلها تتمادى في تحديها للمجتمع الدولي وعدم الانضمام إلى هذه المعاهدة. |
All of this impedes and jeopardizes the effort to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. It exposes the area and the entire world to the Israeli nuclear threat without any international response. | UN | كل ذلك يعرقل ويهدد المساعي المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ويعرّض المنطقة والعالم لمخاطر التهديد النووي الإسرائيلي بدون أي رد فعل دولي. |
This Conference did not seriously address the Israeli nuclear programme. | UN | ولم يعالج هذا المؤتمر بجدية البرنامج النووي الاسرائيلي. |
18. The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East had been a matter of great concern for countries in the region, not only because of the threat posed by the Israeli nuclear arsenal to regional and international peace and security, but also because of the failure, 15 years on, to implement the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | 18 - وأردف قائلا إن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ما انفكت تمثل مصدر قلق بالغ لبلدان المنطقة، ليس فقط بسبب ما تشكله الترسانة النووية الإسرائيلة من تهديد للسلم والأمن الإقليميين والدوليين، بل أيضا بسبب الإخفاق، لمدة 15 سنة حتى الآن، في تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّـخذ في مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995. |
Syria has also signed an inspection and safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA), while Israel continues to refuse to sign such an agreement or to allow IAEA inspectors to inspect the Israeli nuclear installations. | UN | ثم أن سوريا وقﱠعت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اتفاق للتفتيش والضمانات في حين أن اسرائيل ما تزال ترفض توقيع مثل هذا الاتفاق أو السماح لمفتشي الوكالة الدولية بتفتيش المنشآت النووية الاسرائيلية. |
In the resolution, which was adopted by 49 votes to 45, with 16 abstentions, the General Conference expressed concern about the Israeli nuclear capabilities, and called upon Israel to accede to the NonProliferation Treaty and place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. C. Realization of universal adherence to the Treaty | UN | وفي هذا القرار، الذي اتُّخذ بأغلبية 49 صوتا مقابل 45 صوتا وامتناع 16 عضوا عن التصويت، أعرب المؤتمر العام عن قلقه بشأن القدرات النووية لإسرائيل ودعا إسرائيل إلى أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |