ويكيبيديا

    "the israeli occupation authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • سلطات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • سلطات الاحتلال الاسرائيلية
        
    • سلطات الاحتلال الاسرائيلي
        
    • السلطات الإسرائيلية المحتلة
        
    • أن سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية تقوم
        
    • لسلطات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • تقوم سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية
        
    The report reiterated that the Israeli occupation authorities charge high prices for medical tests and services, which are not proportionate to the income of citizens. UN ويؤكد التقرير أن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تفرض أسعارا مرتفعة لقاء الفحوص والخدمات الطبية، لا تتناسب مع دخل المواطنين.
    the Israeli occupation authorities were still defying the Palestinian people and the will and the law of the international community. UN فما زالت سلطات الاحتلال الإسرائيلي تتحدى إرادة المجتمع الدولي والقانون الدولي.
    the Israeli occupation authorities deliberately waste those resources or allow only Israeli settlers to utilize them. UN وتتعمد سلطات الاحتلال الإسرائيلي هدر تلك الموارد وحصر الاستفادة منها فقط للمستوطنين الإسرائيليين.
    I write to inform you that the Israeli occupation authorities have initiated new settlement activity in the occupied Syrian Golan. UN أود أن أعلمكم عن عملية استيطانية جديدة قامت بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل.
    In mid-2007, the Israeli occupation authorities, as is widely known, imposed a blockade on the Gaza Strip, isolating it and depriving it of food. UN منذ منتصف عام 2007، بدأت سلطات الاحتلال الإسرائيلية في حصار قطاع غزة وعزله وتجويعه، على النحو المعروف.
    For example, the Israeli occupation authorities demolished yesterday five Palestinian homes in the region of Hebron. UN فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل.
    Moreover, the Commission on Human Rights has condemned the Israeli occupation authorities for committing war crimes, crimes of genocide, and crimes which have been disturbing the peace and security of mankind for more than 25 years. UN يضاف إلى ذلك أن لجنة حقوق اﻹنسان قد أدانت سلطات الاحتلال الاسرائيلي لارتكابها جرائم حرب، وجرائم اﻹبادة الجماعية، وجرائم أخﱠلت بأمن البشرية وسلامها منذ أكثر من ربع قرن.
    the Israeli occupation authorities had committed clear violations of international humanitarian law, the Charter of the United Nations and international conventions. UN وقد ارتكبت سلطات الاحتلال الإسرائيلي انتهاكات واضحة للقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، والاتفاقيات الدولية.
    In that connection, we should like to recall that the Israeli occupation authorities drained Lake Mas' adah in the occupied Syrian Golan and diverted its waters to settler farms. UN ونذكر، في هذا المجال، قيام سلطات الاحتلال الإسرائيلي بسحب مياه بحيرة مسعدة في الجولان السوري المحتل، وتحويلها إلى مزارع للمستوطنين.
    The Syrian Arab Republic calls on those international bodies to condemn strongly the arbitrary and inhumane conditions imposed by the Israeli occupation authorities on Majid al-Sha'ir and other prisoners and to call on the Israeli occupation authorities to release them. UN وتطالب هذه الهيئات الدولية بإدانة حازمة للظروف التعسفية وغير الإنسانية التي تفرضها سلطات الاحتلال الإسرائيلي بحق الأسير ماجد الشاعر وغيره، وبمطالبة سلطات الاحتلال الإسرائيلي بإطلاق سراحهما.
    The Syrian Arab Republic also condemns the detention of a number of youths and the summoning of others for questioning by the Israeli occupation authorities. UN كما تدين الجمهورية العربية السورية قيام سلطات الاحتلال الإسرائيلي باعتقال عدد من الشبان، واستدعاء شبان آخرين للتحقيق معهم.
    The Syrian Arab Republic also denounces the dangerous steps taken by the Israeli occupation authorities to drill for oil in the occupied Syrian Golan. UN وتعلن الجمهورية العربية السورية تنديدها بالخطوات الخطيرة التي اتخذتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي بهدف التنقيب عن النفط في الجولان السوري المحتل.
    The Syrian Arab Republic insists that those international bodies firmly condemn the arbitrary and inhumane conditions imposed by the Israeli occupation authorities on the prisoners Majid and Fida'al-Sha'ir. UN وتصر الجمهورية العربية السورية على أن تدين تلك الهيئات الدولية بشدة الظروف التعسفية وغير الإنسانية التي تفرضها سلطات الاحتلال الإسرائيلي على السجينيْن ماجد وفداء الشاعر.
    Such grave aggression took place against a city already destroyed and crippled for the past seven years by the draconian measures of the Israeli occupation authorities. UN وحدثت مثل هذه الاعتداءات الخطيرة ضد مدينة دمرت فعلا ولا تزال مشلولة منذ سبع سنوات نتيجة للتدابير الوحشية التي فرضتها سلطات الاحتلال الإسرائيلية.
    The actions of the Israeli occupation authorities destroy all hope and international efforts for the establishment of peace in the Middle East. UN فما تقوم به سلطات الاحتلال الإسرائيلية ينتهك الآمال والجهود الدولية لإحلال السلم في الشرق الأوسط.
    the Israeli occupation authorities recently exceeded all legal and moral bounds by preventing the young Syrian woman Umaymah Nasir from crossing from the occupied village of Buq'ata into the motherland in order to attend her father's funeral. UN وقد تجاوزت سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الآونة الأخيرة كافة الحدود القانونية والأخلاقية بمنع شابة سورية تدعى أميّة ناصر من عبور قرية بقعاتا إلى الوطن الأم لحضور جنازة والدها.
    Syrian citizens were also being arbitrarily detained by the Israeli occupation authorities and held under inhumane conditions that did not meet even minimal United Nations standards. UN ويتعرض المواطنون السوريون أيضا للاعتقال التعسفي على يد سلطات الاحتلال الإسرائيلية التي تحتجزهم في ظل أحوال لا إنسانية لا تفي حتى بالمعايير الدنيا للأمم المتحدة.
    the Israeli occupation authorities furthermore pursue a policy of imposing exorbitant taxes on Arab citizens in the occupied Syrian Golan to break down their resistance and their opposition to the occupation. UN وتعتمد سلطات الاحتلال الإسرائيلية سياسة فرض الضرائب المجحفة بحق المواطنين العرب في الجولان السوري المحتل بهدف النيل من صمودهم ومقاومتهم للاحتلال.
    It also expresses its rejection of the sham trial by the Israeli occupation authorities of Syrian citizen Yusuf Shams, who was sentenced by the Israeli occupation authorities to five years in prison. UN كما تعرب عن رفضها للمحاكمة الصورية التي أجرتها سلطات الاحتلال الإسرائيلية للمواطن السوري يوسف شمس، حيث حكمت عليه سلطات الاحتلال الإسرائيلية بالسجن لمدة 5 سنوات.
    the Israeli occupation authorities tried to impose Israeli nationality on him. UN وحاولت سلطات الاحتلال الاسرائيلية فرض الجنسية اﻹسرائيلية عليه.
    It should be recalled that the Israeli occupation authorities left behind them an insufficient and badly equipped medical infrastructure in the Gaza Strip. UN ومن الجدير بالذكر أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية قد خلﱠفت وراءها هياكل أساسية طبية غير كافية وسيئة التجهيز.
    " the Israeli occupation authorities exercise pressure against qualified Syrian Arab labourers who have acknowledged their scientific qualifications to be registered at a lower classification and they do not recognize their certificates or their qualifications. UN " وتمارس سلطات الاحتلال الاسرائيلي ضغوطا ضد العمال العرب السوريين المؤهلين الذين يحملون شهادات علمية معترفا بها وتصنفها السلطات في مرتبة أقل مما تستحقه أو لا تعترف بها أو بمؤهلات حامليها.
    On 18 April 2008, the Israeli occupation authorities confiscated the Syrian identity cards of 19 students from the occupied Golan who were returning home after having completed their studies at Syrian universities. UN وفي 18 نيسان/أبريل صادرت السلطات الإسرائيلية المحتلة بطاقات الهوية السورية الخاصة بـ 19 طالبا من الجولان المحتل كانوا قد عادوا إلى ديارهم بعد إكمال دراستهم في جامعات سورية.
    the Israeli occupation authorities also sometimes confiscate livestock for trivial reasons. UN كما أن سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية تقوم أحيانا بمصادرتها بتبريرات واهية.
    Given the time and resource constraints, the delegation representing the Israeli occupation authorities was therefore requested to adhere to the agenda item under consideration when addressing the Committee and refrain from diverting attention from its country's support for terrorists in the theatre of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and from its illegal settlement-building. UN وبالنظر إلى قيود الوقت والموارد، لذلك مطلوب إلى الوفد الممثل لسلطات الاحتلال الإسرائيلي أن يتقيد ببند جدول الأعمال قيد النظر عند مخاطبة اللجنة ويمتنع عن تحويل الانتباه من دعم بلده للإرهابيين في ساحة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وعن قيامه ببناء المستوطنات بصورة غير قانونية.
    the Israeli occupation authorities also confiscate livestock, restrict pastureland to areas around villages and impose a tax on animals. This causes Syrian citizens in the occupied Syrian Golan to sell their livestock, which is the source of their livelihood. the Israeli occupation authorities also confiscate livestock at times for trivial reasons. UN كما تقوم سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية بمصادرة المواشي وحصر المراعي بالمناطق المحيطة بقرى الجولان السوري المحتل إضافة لفرض ضريبة على الحيوانات اﻷمر الذي يحمل المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل على بيع مواشيهم ومصدر رزقهم، كما أن سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية تقوم أحيانا بمصادرتها بتبريرات واهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد