The Committee will revert to the issue in its consideration of the next annual programme report on the capital master plan. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقرير البرنامجي السنوي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The Committee will revert to the issue in its consideration of the next annual programme report on the capital master plan. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقرير البرنامجي السنوي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. | UN | ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة. |
Nonetheless another participant underlined the value of continuing to work on the issue in the partnership context. | UN | ومع ذلك أكد مشارك آخر قيمة مواصلة العمل في هذه القضية في سياق الشراكة. |
He would seek clarification of the issue in the informal consultations. | UN | وهو سيطلب توضيحا لهذه المسألة في المشاورات غير الرسمية. |
the issue in question is the scope of military jurisdiction within the framework of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وتتمثل هذه المسألة في نطاق الاختصاص العسكري ضمن إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The secretariat will also continue to include the issue in country-level performance and accountability framework reviews. | UN | وستواصل الأمانة أيضا إدراج هذه المسألة في عمليات استعراض إطار الأداء والمساءلة على المستوى القطري. |
The Supreme Court also discussed the issue in its decision declining to review its refusal to grant leave. | UN | وناقشت المحكمة العليا كذلك هذه المسألة في قرارها الذي رفضت فيه إعادة النظر في قرارها رفض منح إذن الاستئناف. |
The Advisory Committee will follow up on the issue in the context of its consideration of the next report of the Board of Auditors on UNHCR. | UN | وستتابع اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المقبل لمجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية. |
ICCAT was considering the issue in light of the development of port State measures. | UN | وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي بأنها تنظر في هذه المسألة في ضوء تطور تدابير دول الميناء. |
The Committee had dealt with the issue in the case of India. | UN | فقد تناولت اللجنة هذه المسألة في حالة الهند. |
As a result, if new information should come to light, the Panel will tackle the issue in its 2009 report to the Parties. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه في حالة ظهور أي معلومات جديدة، سيتناول الفريق هذه المسألة في تقريره إلى الأطراف في عام 2009. |
The Parties agreed that the Technology and Economic Assessment Panel would take up the issue in 2009. | UN | 107- واتفقت الأطراف على أن يتناول فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي هذه المسألة في عام 2009. |
He invited Member States to address the issue in their interventions. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى تناول هذه المسألة في مداخلاتهم. |
Thirdly, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies and planning action. | UN | ثالثا، من المهم إشراك أولئك المتضررين مباشرة من هذه القضية في وضع السياسات وتخطيط العمل. |
We hope to make progress on the issue in this session of the General Assembly. | UN | ونأمل في إحراز تقدم بشأن هذه القضية في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Azerbaijan is doing everything possible to ensure that the international community keeps the issue in the spotlight. | UN | وتبذل أذربيجان ما في وسعها لضمان إبقاء المجتمع الدولي لهذه المسألة في دائرة الضوء. |
Afterwards, the Council continued its discussion of the issue in informal consultations. | UN | وبعد ذلك، واصل مجلس الأمن مناقشته للمسألة في مشاورات غير رسمية. |
His country would continue to be an active participant in discussions of the issue in the United Nations. | UN | وأوضح أن الولايات المتحدة ستظل شريكاً ايجابياً في المناقشات الدائرة حول هذا الموضوع في الأمم المتحدة. |
If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على المسألة موضع البحث يجري بتلك الطريقة. |
A General Assembly resolution on missiles led to the establishment of a Panel of Governmental Experts to address the issue in all its aspects. | UN | وأفضى قرار للجمعية العامة بشأن القذائف إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كي يتناول هذه المسألة من جميع جوانبها. |
The deletion of article 6 bis was warranted, since its wording did not adequately reflect the complexity of the issue in question. | UN | وحذف المادة 6 مكررا له ما يبرره، بالنظر إلى أن صيغتها لا تعكس بما فيه الكفاية تعقد المسألة قيد البحث. |
The members of the delegation would provide the Committee with statistical data on the issue in due course. | UN | وأضاف المتحدث أن الوفد سيرسل إلى اللجنة إحصاءات في هذا الشأن في الوقت المناسب. |
However, we remain steadfast in addressing the issue in Nigeria. | UN | ومع ذلك، فإننا حريصون على معالجة تلك المسألة في نيجيريا. |
It would be a better solution to extend their mandate for 19 months and then revisit the issue in 2008, when the situation will be clarified. | UN | لذلك يتمثل الحل الأفضل في تمديد فترة ولايتهم لمدة 19 شهرا، ثم النظر ثانية في المسألة في عام 2008، عندما يتضح الأمر. |
If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية موضع البحث يجري بتلك الطريقة. |
The debate will move to Bermuda's Parliament when it discusses the issue in 2003. | UN | وانتقل النقاش إلى برلمان برمودا عندما تناول هذه المسألة عام 2003. |
6. Stresses, in the light of the negative impact of wildlife trafficking on sustainable development, the importance of addressing the issue in the context of the post-2015 development framework; | UN | 6- تشدد، في ضوء الأثر السلبي للإتجار غير المشروع بالأحياء البرية على التنمية المستدامة على أهمية التصدي للقضية في سياق إطار التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Third, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies and planning action. | UN | وثالثاً، من المهم إشراك تلك الجهات المتأثرة تأثراً مباشراً بهذه المسألة في وضع السياسات وإجراءات التخطيط. |