ويكيبيديا

    "the issue in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المسألة في
        
    • هذه القضية في
        
    • لهذه المسألة في
        
    • للمسألة في
        
    • هذا الموضوع في
        
    • المسألة موضع
        
    • هذه المسألة من
        
    • المسألة قيد
        
    • هذا الشأن في
        
    • تلك المسألة في
        
    • في المسألة في
        
    • القضية موضع
        
    • هذه المسألة عام
        
    • للقضية في
        
    • بهذه المسألة في
        
    The Committee will revert to the issue in its consideration of the next annual programme report on the capital master plan. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقرير البرنامجي السنوي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Committee will revert to the issue in its consideration of the next annual programme report on the capital master plan. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقرير البرنامجي السنوي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. UN ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة.
    Nonetheless another participant underlined the value of continuing to work on the issue in the partnership context. UN ومع ذلك أكد مشارك آخر قيمة مواصلة العمل في هذه القضية في سياق الشراكة.
    He would seek clarification of the issue in the informal consultations. UN وهو سيطلب توضيحا لهذه المسألة في المشاورات غير الرسمية.
    the issue in question is the scope of military jurisdiction within the framework of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتتمثل هذه المسألة في نطاق الاختصاص العسكري ضمن إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The secretariat will also continue to include the issue in country-level performance and accountability framework reviews. UN وستواصل الأمانة أيضا إدراج هذه المسألة في عمليات استعراض إطار الأداء والمساءلة على المستوى القطري.
    The Supreme Court also discussed the issue in its decision declining to review its refusal to grant leave. UN وناقشت المحكمة العليا كذلك هذه المسألة في قرارها الذي رفضت فيه إعادة النظر في قرارها رفض منح إذن الاستئناف.
    The Advisory Committee will follow up on the issue in the context of its consideration of the next report of the Board of Auditors on UNHCR. UN وستتابع اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المقبل لمجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية.
    ICCAT was considering the issue in light of the development of port State measures. UN وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي بأنها تنظر في هذه المسألة في ضوء تطور تدابير دول الميناء.
    The Committee had dealt with the issue in the case of India. UN فقد تناولت اللجنة هذه المسألة في حالة الهند.
    As a result, if new information should come to light, the Panel will tackle the issue in its 2009 report to the Parties. UN ونتيجة لذلك، فإنه في حالة ظهور أي معلومات جديدة، سيتناول الفريق هذه المسألة في تقريره إلى الأطراف في عام 2009.
    The Parties agreed that the Technology and Economic Assessment Panel would take up the issue in 2009. UN 107- واتفقت الأطراف على أن يتناول فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي هذه المسألة في عام 2009.
    He invited Member States to address the issue in their interventions. UN ودعا الدول الأعضاء إلى تناول هذه المسألة في مداخلاتهم.
    Thirdly, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies and planning action. UN ثالثا، من المهم إشراك أولئك المتضررين مباشرة من هذه القضية في وضع السياسات وتخطيط العمل.
    We hope to make progress on the issue in this session of the General Assembly. UN ونأمل في إحراز تقدم بشأن هذه القضية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Azerbaijan is doing everything possible to ensure that the international community keeps the issue in the spotlight. UN وتبذل أذربيجان ما في وسعها لضمان إبقاء المجتمع الدولي لهذه المسألة في دائرة الضوء.
    Afterwards, the Council continued its discussion of the issue in informal consultations. UN وبعد ذلك، واصل مجلس الأمن مناقشته للمسألة في مشاورات غير رسمية.
    His country would continue to be an active participant in discussions of the issue in the United Nations. UN وأوضح أن الولايات المتحدة ستظل شريكاً ايجابياً في المناقشات الدائرة حول هذا الموضوع في الأمم المتحدة.
    If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على المسألة موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    A General Assembly resolution on missiles led to the establishment of a Panel of Governmental Experts to address the issue in all its aspects. UN وأفضى قرار للجمعية العامة بشأن القذائف إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كي يتناول هذه المسألة من جميع جوانبها.
    The deletion of article 6 bis was warranted, since its wording did not adequately reflect the complexity of the issue in question. UN وحذف المادة 6 مكررا له ما يبرره، بالنظر إلى أن صيغتها لا تعكس بما فيه الكفاية تعقد المسألة قيد البحث.
    The members of the delegation would provide the Committee with statistical data on the issue in due course. UN وأضاف المتحدث أن الوفد سيرسل إلى اللجنة إحصاءات في هذا الشأن في الوقت المناسب.
    However, we remain steadfast in addressing the issue in Nigeria. UN ومع ذلك، فإننا حريصون على معالجة تلك المسألة في نيجيريا.
    It would be a better solution to extend their mandate for 19 months and then revisit the issue in 2008, when the situation will be clarified. UN لذلك يتمثل الحل الأفضل في تمديد فترة ولايتهم لمدة 19 شهرا، ثم النظر ثانية في المسألة في عام 2008، عندما يتضح الأمر.
    If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    The debate will move to Bermuda's Parliament when it discusses the issue in 2003. UN وانتقل النقاش إلى برلمان برمودا عندما تناول هذه المسألة عام 2003.
    6. Stresses, in the light of the negative impact of wildlife trafficking on sustainable development, the importance of addressing the issue in the context of the post-2015 development framework; UN 6- تشدد، في ضوء الأثر السلبي للإتجار غير المشروع بالأحياء البرية على التنمية المستدامة على أهمية التصدي للقضية في سياق إطار التنمية لما بعد عام 2015؛
    Third, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies and planning action. UN وثالثاً، من المهم إشراك تلك الجهات المتأثرة تأثراً مباشراً بهذه المسألة في وضع السياسات وإجراءات التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد