the issue of confidentiality was also very little understood around the world. | UN | وأضاف أن مسألة السرية هي أيضا مسألة لم تفهم الفهم الكافي في جميع أنحاء العالم. |
One member of the Commission proposed to incorporate a new item dealing with the issue of confidentiality. | UN | واقترح أحد أعضاء اللجنة إدراج بند جديد يتناول مسألة السرية. |
He proposed that a small drafting group should review the issue of confidentiality and that discussion of the matter should be deferred. | UN | واقترح قيام فريق صياغة مصغر باستعراض مسألة السرية وإرجاء مناقشة المسألة. |
Rules relating to the issue of confidentiality, which were not included in the original draft, were discussed during the session and incorporated into the draft rules for further consideration at the next session. | UN | ونوقشت خلال الدورة مواد تتعلق بمسألة السرية لم تكن مدرجة في المشروع اﻷصلي، وأدرجت في مشروع المواد لمواصلة دراستها في الدورة القادمة. |
the issue of confidentiality of information detained by the United Nations was raised, as well as the necessity of guaranteeing due process rights. | UN | وأثيرت مسألة سرية المعلومات التي توجد في حوزة الأمم المتحدة، وكذلك ضرورة ضمان الحقوق في المحاكمة وفق الأصول القانونية. |
Moreover, parties that have agreed on arbitration rules that do not expressly address the issue of confidentiality cannot assume that all jurisdictions would recognize a commitment to confidentiality as an implied term of the agreement. | UN | وفضلا عن هذا، فإن اﻷطراف التي توافق على قواعد التحكيم التي لا تتناول مسألة السرية صراحة لا يمكن أن تفترض أن جميع الهيئات القضائية تسلم بالالتزام بالسرية باعتبارها شرطا ضمنيا في الاتفاق. |
The delegation of the United States suggested that the issue of confidentiality should be dealt with in the provision of information exchange, which was supported by the delegation of Canada. | UN | ورأى وفد الولايات المتحدة أن مسألة السرية ينبغي أن تعالج في الحكم المتعلق بتبادل المعلومات ، وأيده في ذلك وفد كندا. |
Article 20 of the UNCITRAL Conciliation Rules was mentioned as a possible model for devising an approach to the issue of confidentiality. | UN | وأشير الى المادة ٢٠ من قواعد التوفيق التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي كنموذج ممكن لوضع نهج للتعامل مع مسألة السرية. |
On the question of sharing information outside of the Council, he stressed the need to strike a balance between this expectation and the issue of confidentiality. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تبادل المعلومات خارج إطار المجلس، أكد المتكلم ضرورة إيجاد توازن بين التطلع إلى هذا التبادل وبين مسألة السرية. |
The delegation of the United States suggested that the issue of confidentiality should be dealt with in the provision of information exchange, which was supported by the delegation of Canada. | UN | ورأى وفد الولايات المتحدة أن مسألة السرية ينبغي أن تعالج في الحكم المتعلق بتبادل المعلومات ، وأيده في ذلك وفد كندا . |
The delegation of the United States suggested that the issue of confidentiality should be dealt with in the provision of information exchange, which was supported by the delegation of Canada. | UN | ورأى وفد الولايات المتحدة أن مسألة السرية ينبغي أن تعالج في الحكم المتعلق بتبادل المعلومات ، وأيده في ذلك وفد كندا . |
Information about defence cases is difficult to obtain, in particular because most of them have not yet started and there is the issue of confidentiality when it comes to defence strategy. | UN | ومن الصعب الحصول على معلومات عن مرافعات الدفاع، لا سيما وأن معظمها لم يبدأ بعد، كما أن مسألة السرية تثور عند التطرق إلى استراتيجية الدفاع. |
Information about Defence cases is difficult to obtain, in particular because most of these cases have not yet started and there is the issue of confidentiality when it comes to Defence strategy. | UN | ومن الصعب الحصول على معلومات عن قضايا الدفاع، خاصة لأن معظم هذه القضايا لم يبدأ النظر فيها بعد وثمة مسألة السرية حينما يتعلق الأمر باستراتيجية هيئة الدفاع. |
As to the provision of survey data to non-participating parties, the Commission considered that the issue of confidentiality was of prime importance to employers and the Commission, in fact, committed to such confidentiality in the letter of the Chairman to invite employers to participate. | UN | وفيما يتعلق بتوفير بيانات الدراسات الاستقصائية إلى اﻷطراف غير المشاركة، رأت اللجنة أن مسألة السرية تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة ﻷصحاب العمل. وقد التزمت اللجنة في الواقع باحترام تلك السرية في رسالة الرئيس التي يدعو فيها أصحاب العمل إلى المشاركة. |
Moreover, parties that have agreed on arbitration rules or other provisions that do not expressly address the issue of confidentiality cannot assume that all jurisdictions would recognize an implied commitment to confidentiality. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز لﻷطراف التي وافقت على قواعد للتحكيم أو أحكام أخرى لا تتناول صراحة مسألة السرية أن تفترض أن جميع المحاكم ستقر التزاما ضمنيا بالسرية. |
9. The draft rules relating to the issue of confidentiality, which were not included in the original draft rules of procedure, were adopted with amendments proposed by members and were then incorporated into the rules of procedure. | UN | ٩ - واعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بمسألة السرية والتي لم يشملها مشروع النظام الداخلي اﻷصلي، بالتعديلات التي اقترحها اﻷعضاء، ثم أدمجت في النظام الداخلي. |
While such rules also increasingly address the issue of confidentiality and the case law of a few jurisdictions specifically recognizes confidentiality as an implied condition of the agreement to arbitrate, confidentiality is not generally addressed in national laws, except in a very few instances. | UN | ومع أن تلك القواعد أخذت تعنى أكثر فأكثر أيضا بمسألة السرية وأن قانون الدعاوى في قلة من الاختصاصات القضائية يعترف تحديدا بالسرية كشرط ضمني في الاتفاق على اللجوء الى التحكيم ، فان السرية لا تعالج عموما في القوانين الوطنية ، باستثناء أحوال قليلة جدا . |
It is important, however, to consider the issue of confidentiality of information. | UN | غير أنه من المهم النظر في مسألة سرية المعلومات. |
In the ensuing discussion on asset and income declarations, the issue of confidentiality was raised. | UN | 40- وأثيرت مسألة سرية المعلومات في المناقشة التي أعقبت ذلك حول إقرارات الموجودات والذمة المالية. |
In considering national and international laws in the context of a common threat, it is submitted that a possible subtopic may be one which seeks to address the lacuna in the laws regarding the issue of confidentiality of international, diplomatic, official or secret communications transmitted through the technological medium of the Internet. | UN | لدى النظر في القوانين الوطنية والدولية في سياق التهديد المشترك، أُفيدَ بأن أحد المواضيع الفرعية التي يمكن طرحها قد يكون موضوعا يسعى إلى معالجة الثغرات في القوانين المتعلقة بمسألة سرية المراسلات الدولية أو الدبلوماسية أو الرسمية أو السرية التي ترسل بواسطة الإنترنت. |
20. Finally, it is recalled that information about Defence cases is difficult to obtain, particularly since most of these cases have not yet started and there is the issue of confidentiality when it comes to the trial strategy of the Defence. | UN | 20 - ويشار أخيرا إلى أن من العسير الحصول على معلومات عن مرافعات الدفاع، خاصة وأن معظم هذه المرافعات لم يبدأ بعد ومع وجود قضية السرية عندما يتعلق الأمر باستراتيجية الدفاع في المحاكمة. |