No less important is the fact that the MDGs have directed more attention to the issue of development worldwide. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك أن الأهداف الإنمائية للألفية وجهت المزيد من الاهتمام إلى مسألة التنمية في جميع أنحاء العالم. |
the issue of development was an aspect of the 1978 draft articles that his delegation would prefer to retain and even expand. | UN | وقال إن مسألة التنمية هي أحد جوانب مشاريع مواد عام 1978 التي يفضل وفده الاحتفاظ بها بل وتوسيع نطاقها. |
Those actions treat the issue of development with too much relativism and impose too many policy recommendations. | UN | وتعامل هذه الإجراءات مسألة التنمية بالكثير من النسبية وتفرض عددا كبيرا من التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة. |
The Secretary-General has allocated more than half of his report and its annexes to the issue of development. | UN | لقد خصص الأمين العام ما يزيد على نصف تقريره ومرافقه للتعامل مع قضية التنمية. |
the issue of development should be at the heart of the commitment to help integrate developing countries into the multilateral trading system, as there was no alternative to a broad-based development strategy. | UN | وينبغي أن تكون قضية التنمية في صلب الالتزام بالمساعدة على إدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف، نظراً إلى عدم وجود بديل عن وضع استراتيجية تنمية واسعة القاعدة. |
We understand that multilateralism serves as the only way forward in addressing the issue of development and ensuring effective action. | UN | نحن ندرك أن تعددية الأطراف هي السبيل الوحيد إلى الأمام فيما يتعلق بمسألة التنمية وكفالة العمل الفعال. |
It hoped that the 2005 World Summit would provide an opportunity to give due priority to the issue of development in the agenda of the United Nations. | UN | والمأمول أن يكون مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فرصة لإعطاء الأولوية الواجبة لمسألة التنمية في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Secondly, the issue of development should be resolved in a comprehensive manner by the joint efforts of all interrelated parties. | UN | ثانيا، إن حل مسألة التنمية ينبغي أن يتم بطريقة شاملة من خلال الجهود المشتركة لجميع الأطراف المترابطة. |
However, the world is not tranquil and the issue of development remains prominent. | UN | بيد أن العالم لا ينعم بالهدوء، ولا تزال مسألة التنمية مسألة بارزة. |
the issue of development is becoming increasingly prominent. | UN | مسألة التنمية ما فتئت تحتل الصدارة بصورة تدريجية. |
That illustrates that there is now a collective awareness of the reality of the threat to humankind posed by climate change and of its correlation with the issue of development. | UN | ويدلل ذلك على وجود وعي جماعي الآن بحقيقة التهديد الذي يشكله تغير المناخ للبشرية وبعلاقته المتبادلة مع مسألة التنمية. |
the issue of development remains high on the agenda of the General Assembly. | UN | ولا تزال مسألة التنمية تتصدر جدول أعمال الجمعية العامة. |
Following summit-level conferences organized by the United Nations, humankind has become aware of the need to address the issue of development comprehensively. | UN | في أعقاب المؤتمرات التي نظمتها الأمم المتحدة على مستوى القمة، أصبحت البشرية مدركة للحاجة إلى معالجة مسألة التنمية بصورة شاملة. |
the issue of development has always been at the core of the international community's concerns. | UN | وقد كانت قضية التنمية دائما في محور اهتمامات المجتمع الدولي. |
It dealt with the issue of development in all its dimensions and broached a number of issues of concern for many developing countries, especially the least developed among them. | UN | فقـد تنـاول قضية التنمية بكل أبعادها، وتطرق لقضايا تشغل بال كثير من البلدان الناميـة خاصـة أقلهـا نموا. |
Let me dwell on a few aspects of the issue of development that are of particular interest to my own country. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بعض جوانب قضية التنمية التي تهم بلدي على وجه خاص. |
After all, the issue of development is no less important than the issue of peace. | UN | وبعد كل هذا، فإن قضية التنمية ليست أقل أهمية من قضية السلام. |
It is time we realized that peace-keeping and peacemaking can be carried out efficiently, and the problems that generate conflicts can be resolved, only if we promote the issue of development with vigour. | UN | وقد حان الوقت لندرك أن حفظ السلام وصنع السلم لا يمكن الاضطلاع بهما بفعالية، ولا يمكن حسم المشاكل التي تولد الصراعات إلا إذا نهضنا بمسألة التنمية بنشاط. |
Secondly, on the issue of development, we note that one outstanding feature of this year's general debate is that all countries are more concerned with the issue of development. | UN | ثانيا، بالنسبة إلـى مسألة التنمية، فإننا نلاحظ أن أحد المعالم البارزة للمناقشة العامة هذا العام هو أن جميع البلدان تشعر باهتمام أكبر بمسألة التنمية. |
We agree that the issue of development is of critical importance and must be addressed with a sense of urgency. | UN | ونوافق على أن لمسألة التنمية أهمية حاسمة وأنها يجب أن تعالج بإحساس بأهمية الاستعجال. |
2. the issue of development in the context of globalization and interdependence is vast and covers a broad spectrum of concerns. | UN | 2 - ومسألة التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل هي مسألة واسعة النطاق وتنطوي على العديد من أوجه القلق. |
There is an intimate link between the issue of development, the financial resources required in order to attain it and the strict protection of the environment. | UN | وهناك علاقة وثيقة بين موضوع التنمية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق تلك التنمية والحماية الصارمة للبيئة. |
We are convinced that the world cannot achieve peace without effectively addressing the issue of development. | UN | ونحن مقتنعون أنه لا يمكن للعالم أن يحقق السلم دون علاج حاسم لقضية التنمية. |
Mr. Bengoa suggested that the members of the Working Group should meet to develop a methodology for the work to be done both in relation to the drafting of a code of conduct and also for the discussion on the issue of development and minorities. | UN | 71- واقترح السيد بينغوا أن يجتمع أعضاء الفريق العامل لوضع منهجية للعمل الواجب الاضطلاع به فيما يتصل بصياغة مشروع مدونة قواعد السلوك وكذلك من أجل إجراء مناقشة لموضوع التنمية والأقليات. |