ويكيبيديا

    "the issue of refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسألة اللاجئين
        
    • قضية اللاجئين
        
    • بمسألة اللاجئين
        
    • ومسألة اللاجئين
        
    • بقضية اللاجئين
        
    • لمسألة اللاجئين
        
    • موضوع اللاجئين
        
    • بموضوع اللاجئين
        
    • قضايا اللاجئين
        
    Serbia was fully committed to tackling the issue of refugees regionally, through the implementation of the Sarajevo Declaration. UN والتزمت صربيا التزاماً تاماً بمعالجة مسألة اللاجئين على الصعيد الإقليمي عن طريق تنفيذ إعلان سراييفو.
    the issue of refugees and displaced persons should be properly addressed because of its social, economic and environmental impact. UN وينبغي تناول مسألة اللاجئين والمشردين تناولاً سليماً بسبب آثارها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Members of the Council considered the issue of refugees in the Great Lakes region of Africa. UN ونظر المجلس في مسألة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    the issue of refugees in the developing world also needs special attention. UN إن قضية اللاجئين في العالم النامي تحتاج أيضا إلى انتباه خاص.
    With regard to various statements and reports concerning the issue of refugees from the Republic of Croatia, and, in particular, those of Serbian ethnic origin, I have the honour to make the following statement: UN فيما يتعلق بمختلف البيانات والتقارير المتعلقة بمسألة اللاجئين من جمهورية كرواتيا، وبالخصوص الذين هم من أصل صربي، يشرفني أن أقدم البيان التالي:
    5. Also calls for the intensification of efforts to address the issue of regional security and stability and the issue of refugees and internally displaced persons, through the discussions currently under way in Geneva, and requests the SecretaryGeneral, through his Special Representative for Georgia, to continue to fully support this process and to report on progress thereon; UN 5 - يدعو أيضا إلى تكثيف الجهود من أجل التصدي لمسألة الأمن والاستقرار الإقليميين ومسألة اللاجئين والمشردين داخليا من خلال المناقشات الجارية حاليا في جنيف، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص لجورجيا، تقديم الدعم الكامل لهذه العملية، وأن يبلغ عن التقدم المحرز في هذا الشأن؛
    It is apparent that the Government of Azerbaijan is indeed not interested in resolving the issue of refugees. UN ومن الواضح أن حكومة أذربيجان ليست مهتمة في الحقيقة بحل مسألة اللاجئين.
    He said the issue of refugees, returnees and internally displaced persons had been identified by the Islamic Conference as a priority area for cooperation with the United Nations. UN وقال إن المؤتمر الإسلامي حدد مسألة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا كمجال ذي أولوية للتعاون مع الأمم المتحدة.
    The Government continued to work with international bodies, especially UNHCR, to resolve the issue of refugees and internally displaced persons. UN وتواصل الحكومة العمل مع الهيئات الدولية، ولا سيما المفوضية، من أجل حل مسألة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Beyond the issue of refugees and displaced persons, it appears that reconciliation mechanisms will be needed to stabilize the country. UN وفيما يتجاوز مسألة اللاجئين والمشردين، يبدو أن آليات المصالحة ضرورية لتحقيق الاستقرار في البلد.
    Emerging as a result of crises and conflicts between and within States, the issue of refugees and displaced persons has grown in importance, while the resources allocated to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) have been continuously on the decline. UN ولقد تعاظمت أهمية مسألة اللاجئين نتيجة للأزمات والصراعات فيما بين الدول وفي داخلها، بينما أخذت الموارد المخصصة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التضاؤل تدريجيا.
    89. Concerning draft article 8, he believed the issue of refugees and stateless persons had not been recognized in customary international law. UN 89 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، قال إنه يعتقد أن مسألة اللاجئين وعديمي الجنسية لم يعترف بها في القانون الدولي العرفي.
    32. On 6 August, a summit of Heads of State of the region was held in Libreville to address the issue of refugees in Africa. UN ٣٢ - وفي ٦ آب/أغسطس، عقد اجتماع قمة لرؤساء دول المنطقة في ليبرفيل لمعالجة مسألة اللاجئين في أفريقيا.
    Greece commended Serbia for its efforts to deal with the issue of refugees and internally displaced persons, and welcomed the adoption of the asylum law in 2006. UN وأثنت اليونان على جهود صربيا الرامية إلى معالجة قضية اللاجئين والمشردين داخلياً ورحبت باعتماد قانون اللجوء في عام 2006.
    Having refused to sign an agreement on the non-use of force, Georgia is doing its best to exploit the issue of refugees and internally displaced persons as a means of exerting political pressure. UN وتحاول جورجيا، عن طريق رفضها إبرام اتفاق بشأن عدم استخدام القوة، استغلال قضية اللاجئين والمشردين داخليا باستخدامها وسيلة لممارسة الضغط السياسي.
    For the first time, the issue of refugees and HIV/AIDS was taken up in the Standing Committee in March 2001. UN وتم لأول مرة بحث قضية اللاجئين وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في اجتماع اللجنة الدائمة في آذار/مارس 2001.
    On the issue of refugees and internally displaced persons, he noted that the global food crisis was causing considerable strain on the Government of Chad. UN وفيما يتعلق بمسألة اللاجئين والمشردين داخليا، أشار إلى أن الأزمة الغذائية العالمية تلقي عبئا ثقيلا على الحكومة التشادية.
    With regard to the issue of refugees and displaced persons, Japan highly commends the activities of UNHCR and others and intends to continue to actively cooperate with them. UN وفيما يتعلق بمسألة اللاجئين والمشردين، تشيد اليابان إشادة كبيرة باﻷنشطة التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وغيرها وتعتزم أن تواصل بنشاط التعاون معها.
    9. Requests the Secretary-General to submit to the Council his views on how to take forward the issue of refugees and internally displaced persons, including their return; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس وجهات نظره بشأن كيفية السير قدما بمسألة اللاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك، مسألة عودتهم؛
    5. Calls for the intensification of efforts to address the issue of regional security and stability, and the issue of refugees and internally displaced persons, through the discussions currently under way in Geneva, and requests the Secretary-General, through his Special Representative, to continue to fully support this process, and to report on progress thereon; UN 5 - يدعو إلى تكثيف الجهود من أجل التصدي لمسألة الأمن والاستقرار الإقليميين ومسألة اللاجئين والمشردين داخليا من خلال المناقشات الجارية حاليا في جنيف، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، تقديم الدعم الكامل لهذه العملية، وأن يبلغ عن التقدم المحرز في هذا الشأن؛
    On 22 February 2000, the Special Rapporteur sent an urgent appeal with regard to Khaled Amayreh, editor and chief of the newspaper The Hebron Times, who had reportedly been summoned on 11 February 2000 by the Palestinian Authority General Intelligence concerning an article in which he allegedly criticized President Arafat on the issue of refugees. UN 232- وفي 22 شباط/فبراير 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً فيما يتعلق بحالة خالد عمايرة، رئيس تحرير صحيفة Hebron Times، الذي ذُكر أن المخابرات العامة التابعة للسلطة الفلسطينية كانت قد استدعته في 11 شباط/فبراير 2000 فيما يتعلق بمقالة زُعم أنه انتقد فيها الرئيس عرفات فيما يتصل بقضية اللاجئين.
    The Government of Afghanistan should address the issue of refugees living in Pakistan and take effective steps to prevent a new influx of refugees post-2014, which Pakistan would not be able to absorb. UN وطالب حكومة أفغانستان بالتصدي لمسألة اللاجئين المقيمين في باكستان واتخاذ خطوات فعالة لمنع حدوث تدفقات جديدة بعد عام 2014، وحذّر من أنه لن يكون بوسع باكستان امتصاص هذه التدفقات.
    28. Although Croatia had made significant progress on the issue of refugees and IDPs, it still faced challenges, mostly involving economic obstacles. UN 28 - وعلى الرغم من أن كرواتيا حققت تقدما ملحوظا في موضوع اللاجئين والمشردين داخليا، إلا أنها لا تزال تواجه تحديات، معظمها ينطوي على عقبات اقتصادية.
    6. Takes note of the report of the First Meeting of the Governmental Experts Group on the issue of refugees in the Islamic world, and calls on the Group to continue its work and consider inter alia the convening in coordination with the UNHCR of a Ministerial Conference in 2004 to address the problem of the refugees in the Muslim world. UN 6 - يأخذ علما بمضمون التقرير الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكوميين المكلف بموضوع اللاجئين في العالم الإسلامي، ويدعو الفريق إلى مواصلة عمله، وأن ينظر، ضمن أشياء أخرى، عقد اجتماع وزاري في العام 2004 لمناقشة قضايا اللاجئين في العالم الإسلامي وذلك بالتعاون مع المفوضية العليا للاجئين.
    " Welcoming further the outcome of the ministerial meeting of the Security Council on the situation in Africa, held on 25 September 1997, and the attention that was given to the issue of refugees, returnees and displaced persons in Africa " ; UN " وإذ ترحب كذلك بالنتيجة التي تمخض عنها الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا، المعقود في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وبالاهتمام الذي أولي إلى قضايا اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد