ويكيبيديا

    "the issue of strengthening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسألة تعزيز
        
    • لمسألة تعزيز
        
    • يتعلق بمسألة تعزيز
        
    • لموضوع تعزيز
        
    • قضية تعزيز
        
    We continue to remain open to further discussing the issue of strengthening the non-nuclear status of that country. UN وسنظل على استعداد لإجراء المزيد من المناقشات حول مسألة تعزيز مركز البلد الخالي من الأسلحة النووية.
    His delegation was particularly interested in the issue of strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية خاصة على مسألة تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة.
    The Turkish Maritime Authorities are actively seized of the issue of strengthening situation-awareness for commercial ships and other capabilities. UN وتبقي السلطات البحرية التركية قيد نظرها الفعلي مسألة تعزيز وعي السفن التجارية والقدرات الأخرى بالأوضاع السائدة.
    Also of particular relevance is the issue of strengthening parliamentary and prosecutorial oversight of the enforcement of the Constitution and of gender equality and election laws, especially with regard to women's representation in elected and appointed office at decision-making levels. UN وثمة أهمية خاصة أيضاً لمسألة تعزيز الرقابة البرلمانية ورقابة النيابة العامة على إنفاذ الدستور وقوانين المساواة بين الجنسين والقوانين الانتخابية، لا سيما فيما يتصل بتمثيل المرأة في المناصب القائمة على الانتخاب وعلى التعيين على مستويات صنع القرار.
    On the issue of strengthening field capacity, she said that UNFPA was looking at country office typology and assessing the competencies of resident representatives to see where their skills needed to be upgraded. UN أما فيما يتعلق بمسألة تعزيز القدرات الميدانية، فقالت إن صندوق الأمم المتحدة للسكان ينظر في تصنيف المكاتب القطرية ويعمل على تقييم كفاءات الممثلين المقيمين لمعرفة جوانب مهاراتهم التي تحتاج إلى تطوير.
    I now turn to the issue of strengthening the 1972 Biological Weapons Convention (BWC). UN أنتقل اﻵن إلى مسألة تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية لعام ١٩٧٢.
    the issue of strengthening special procedures has taken on prominence as the system is being examined by the Human Rights Council. UN واكتسبت مسألة تعزيز نظام الإجراءات الخاصة أهمية بارزة مع خضوعها لنظر مجلس حقوق الإنسان.
    The revitalization resolutions have also addressed the issue of strengthening the role and leadership of the President of the General Assembly. UN وقرارات التنشيط تناولت أيضا مسألة تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة.
    the issue of strengthening collaboration with think-tank institutions was dealt with in the report of the Panel of Eminent Persons, and it should be examined in that context. UN وتمّ التطرق إلى مسألة تعزيز التعاون مع مؤسسات البحوث في تقرير فريق الشخصيات البارزة وينبغي تناوله في هذا السياق.
    We welcome the urgency with which the issue of strengthening the Office of Internal Oversight Services (OIOS) is being treated. UN ونحن نرحب بتناول مسألة تعزيز قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على وجه الاستعجال.
    I turn now to the issue of strengthening of the United Nations system and its relationship with the civil society. UN أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    However, the segment may consider the issue of strengthening linkages between the work of the commissions and funds and programmes. UN غير أن هذا الجزء قد ينظر في مسألة تعزيز الروابط ما بين عمل اللجان والصناديق والبرامج.
    The response of the Administration does not address the issue of strengthening the budgetary process. UN ولا يتناول رد الإدارة مسألة تعزيز عملية الميزنة.
    The international community will have the opportunity to address again the issue of strengthening the family institution at the forthcoming World Summit for Social Development. UN إن الفرصة ستسنح للمجتمع الدولي مرة أخرى لمعالجة مسألة تعزيز مؤسسة اﻷسرة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقبل.
    50. The Chairs decided that their next meeting would focus on the issue of strengthening the treaty bodies; late reporting and non-reporting of States parties; and harmonization of working methods. UN 50 - قرر رؤساء الهيئات أن يركز اجتماعهم المقبل على مسألة تعزيز هيئات المعاهدات؛ وعلى تأخر الدول الأطراف في تقديم التقارير أو عدمه، والمواءمة بين أساليب العمل.
    Since the first days of Uzbekistan's independence, the President of Uzbekistan, Islam Karimov, has defined the issue of strengthening interreligious and intercultural accord as one of the priorities of State policy. UN ومنذ الأيام الأولى لاستقلال أوزبكستان، جعل رئيسها إسلام كريموف مسألة تعزيز التفاهم بين الأديان وبين الثقافات على وجه التحديد إحدى الأولويات في سياسة الدولة العامة.
    France therefore supported including the issue of strengthening health systems in the programmes financed by the Global Fund, thus complementing the efforts of the World Health Organization in this field. UN وبالتالي، أيدت فرنسا إدراج مسألة تعزيز الأنظمة الصحية في البرامج التي يمولها الصندوق العالمي، حتى تكمل جهود منظمة الصحة العالمية في هذا الميدان.
    On the issue of strengthening the United Nations Environment Programme (UNEP), we would like to see the issue of the environment discussed system-wide as a development, social and security issue. UN وبالنسبة لمسألة تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، نود أن نشهد مناقشة على نطاق المنظومة بشأن مسألة البيئة بوصفها مسألة إنمائية واجتماعية وأمنية.
    Another speaker supported the call by the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) for a broad discussion of the issue of strengthening the information and communications capacity of the United Nations system. UN وأعرب متكلم آخر عن تأييده لدعوة لجنة الإعلام المشتركة للأمم المتحدة إلى إجراء مناقشة موسعة لمسألة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة في مجال المعلومات والاتصالات.
    On the issue of strengthening the international legal non-proliferation and disarmament framework, we note that Turkmenistan has, from the first years of its independent development and thereafter, acceded to the most important conventions prohibiting weapons of mass destruction, above all nuclear, chemical, bacteriological, biological and other weapons. UN وفيما يتعلق بمسألة تعزيز الإطار القانوني الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح، نشير إلى أن تركمانستان درجت منذ أولى سنوات استقلالها فصاعدا على الانضمام إلى أهم الاتفاقيات التي تحظر أسلحة الدمار الشامل، وفي المقدمة كل الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية والبيولوجية وغيرها من الأسلحة.
    With regard to the issue of strengthening the institutional arrangements to promote gender equality and the empowerment of women, Mexico strongly supports the establishment of a composite entity. UN وفيما يتعلق بمسألة تعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فإن المكسيك تؤيد تأييدا قويا إنشاء كيان مركب.
    On the issue of strengthening the United Nations system, while my delegation recognizes that the issue of civil society participation at the United Nations has a long and complex history, we concur with the Secretary-General that expanding and deepening the relationship with nongovernmental organizations will further strengthen the United Nations and the intergovernmental debates on issues of global import. UN بالنسبة لموضوع تعزيز منظومة الأمم المتحدة، بينما يدرك وفدي أن لموضوع مساهمة المجتمع المدني في الأمم المتحدة تاريخا طويلا ومعقدا، فإننا نتفق مع الأمين العام على أن توسيع وتعميق العلاقات مع المنظمات غير الحكومية سيزيدان من تعزيز الأمم المتحدة وتعزيز الحوار بين المنظمات الحكومية الدولية بشأن قضايا ذات أهمية عالمية.
    The Yugoslav crisis has clearly demonstrated how urgent the issue of strengthening the authority of the United Nations has become. UN وقد أثبتت اﻷزمة اليوغوسلافية بوضوح مدى إلحاح قضية تعزيز سلطة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد