ويكيبيديا

    "the issue of the rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسألة حقوق
        
    • قضية حقوق
        
    • مسألة الحق
        
    She lauded the Committee on the Rights of the Child for choosing the issue of the rights of children with disabilities as a theme for general discussion. UN وأثنت على لجنة حقوق الطفل لاختيارها مسألة حقوق الأطفال المعوقين كموضوع للمناقشة العامة.
    Another problem that has been raised is the issue of the rights of persons with determined sexual preferences. UN وكانت قد أثيرت مشكلة أخرى هي مسألة حقوق الأشخاص ممن لهم ميول جنسية معينة.
    Another problem that has been raised is the issue of the rights of persons with determined sexual preferences. UN وكانت قد أثيرت مشكلة أخرى هي مسألة حقوق الأشخاص ممن لهم ميول جنسية معينة.
    Other representatives also commented on the issue of the rights of the disabled from the perspective of their areas of expertise. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضا بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    Other representatives also commented on the issue of the rights of the disabled from the perspective of their areas of expertise. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضاً بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    9. Decides to continue its consideration of the issue of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in accordance with its programme of work. UN 9- يقرّر أن يواصل نظره في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله.
    9. Decides to continue its consideration of the issue of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in accordance with its programme of work. UN 9- يقرّر أن يواصل النظر في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله.
    In addition, the issue of the rights of the accused as opposed to the interests of the organization was raised and discussed. UN وأثيرت ونوقشت أيضا مسألة حقوق المتهم في مقابل مصالح المنظمات.
    The task is made somewhat more difficult by the fact that the central international instrument relevant to trafficking, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, is not clear on the issue of the rights of victims. UN ويزيد من تعقيد المهمة نوعاً ما كون الصك الدولي الرئيسي المتصل بالاتجار، وهو بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ليس واضحاً بشأن مسألة حقوق الضحايا.
    71. Belgium was grateful that Norway and Spain had brought up the issue of the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN 71- وشكرت بلجيكا للنرويج وإسبانيا إشارتيهما إلى مسألة حقوق المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمتحوّلين جنسياً.
    60. Treaty bodies have also addressed the issue of the rights of minorities in the Islamic Republic of Iran. UN 60 - وتناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أيضا مسألة حقوق الأقليات في جمهورية إيران الإسلامية.
    69. The United Nations Information Centres and Services focus on the issue of the rights of the child in their activities. UN ٩٦- وتركز مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام على مسألة حقوق الطفل في أنشطتها.
    Finally, it was recalled that the issue of the rights of third parties was addressed in the draft Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وأخيرا، أشير إلى أن مسألة حقوق الأطراف الثالثة معالجة في مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود.
    In his contacts with Governments and the wider human rights community, the High Commissioner is raising the issue of the rights of persons belonging to minorities, with a view to protecting human rights and promoting better understanding. UN ويطرح المفوض السامي، في اتصالاته مع الحكومات ومع مجتمع حقوق اﻹنسان اﻷوسع نطاقا، مسألة حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، وذلك بهدف حماية حقوق اﻹنسان وتحسين التفاهم.
    A conference was planned on the issue of the rights of citizens during a state of emergency with the participation of the relevant national ministries and agencies, civil society, and international experts. UN ومن المقرر عقد مؤتمر بشأن مسألة حقوق المواطنين أثناء حالات الطوارئ بمشاركة الوزارات والوكالات الوطنية المعنية والمجتمع المدني وخبراء دوليين.
    :: The Centre has worked intensively with indigenous organizations and peoples to raise the issue of the rights of indigenous children in collaboration with the Committee on the Rights of the Child UN :: عمل المركز على نحو مكثَّف مع منظمات الشعوب الأصلية ومع الشعوب الأصلية من أجل إثارة مسألة حقوق أطفال الشعوب الأصلية بالتعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    20. the issue of the rights of the Saami to the lands of Northern Lapland remains problematic. UN 20 - وما زالت قضية حقوق الصاميين في أراضي لابلاند الشمالية تمثل مشكلة.
    At the same time, the conclusions and recommendations have completely neglected the issue of the rights of the members of national minorities elsewhere in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد تجاهلت الاستنتاجات والتوصيات في الوقت نفسه تجاهلاً تاماً قضية حقوق اﻷقليات القومية في أمكنة أخرى من اراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    One noted that this may be because the approach to ageing remains essentially " welfarist " and that that approach has had a negative effect on the issue of the rights of older persons. UN ولاحظ أحد المجيبين أن ذلك قد يعود إلى أن النهج المتبع فيما يتعلق بالشيخوخة لا يزال في جوهره نهج ' ' المنادين بنظام تقديم إعانات الرعاية الاجتماعية``، وأن هذا النهج يؤثر سلبا على قضية حقوق كبار السن.
    9. Decides to continue its consideration of the issue of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in accordance with its programme of work. UN 9- يقرّر أن يواصل نظره في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله.
    10. Decides to continue its consideration of the issue of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in accordance with its programme of work. UN 10- يقرِّر أن يواصل النظر في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله.
    10. Decides to continue its consideration of the issue of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in accordance with its programme of work. UN 10 - يقرّر أن يواصل نظره في مسألة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات وفقاً لبرنامج عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد