ويكيبيديا

    "the items" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البنود
        
    • بنود
        
    • الأصناف
        
    • البندين
        
    • بالبنود
        
    • للبنود
        
    • ببنود
        
    • والبنود
        
    • للبندين
        
    • للأصناف
        
    • الأشياء
        
    • بالأصناف
        
    • هذه القطع
        
    • المجوهرات
        
    • المسائل المدرجة
        
    The Committee thus concluded its general discussion of the items. UN وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة لهذه البنود.
    There was no agreement on the items at this stage. UN ولم يحصل في هذه المرحلة أي اتفاق على البنود.
    My country welcomes this session because of the items on our agenda, which are true matters of global concern. UN ويرحب بلدي بهذه الدورة بالنظر إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا، وهي مسائل تشكل شواغل عالمية حقيقية.
    The withdrawal of foreign forces and a possible review of the transition timeline are among the items to be discussed. UN ومن بين بنود جدول الأعمال التي ستُناقش انسحاب القوات الأجنبية وإمكانية إعادة النظر في الجدول الزمني للمرحلة الانتقالية.
    All of the items are in good condition; only assets that have not passed life expectancy are included. UN وجميع هذه الأصناف في حالة جيدة ولكن لم يُدرَج سوى الأصول التي لم تتجاوز مرحلة الأجل المتوقّع لبقائها.
    The Congress considered the items at its 2nd, 3rd and 4th plenary meetings, on 12 and 13 April 2010. UN ونظر المؤتمر في هذين البندين في جلساته العامة الثانية والثالثة والرابعة، المعقودة في 12 و13 نيسان/أبريل 2010.
    Participation by scholars was informative but such presentations should be specifically linked to the items under discussion. UN واشتراك العلماء زاخر بالمعلومات المفيدة ولكن ينبغي أن تكون تلك البيانات متصلة على وجه التحديد بالبنود قيد المناقشة.
    The draft resolution also specifies the items on the Commission's agenda for 2011. There are three. UN ويحدد أيضا مشروع القرار البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة لعام 2011، يوجد فيه ثلاثة بنود.
    The note discussed all the items discussed at the colloquium. UN وتناولت المذكّرة بالمناقشة جميع البنود التي بُحثت في الندوة.
    There must be an adjustment of the items on the agenda to ensure that Member States could perform their work properly. UN ولا بد من تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال لضمان أن تتمكن الدول الأعضاء من أداء عملها بشكل صحيح.
    Only in three cases have the items been recovered. UN ولم يتم استرداد البنود إلا في ثلاث حالات.
    This attests to your excellent qualities, which will undoubtedly contribute to the successful discussion of all the items on the agenda. UN إن هذا ليشهد على صفاتكم الممتازة التي ستسهم دون شك في نجاح مناقشة جميع البنود المدرجة في جدول اﻷعمال.
    The Acting President announced that the list of speakers for all the items listed in the document were now open. UN وأعلن الرئيس بالنيابة أن قائمة المتكلمين مفتوحــة اﻵن مـــن أجل تسجيل المتكلمين بشأن جميع البنود المذكورة في الوثيقة.
    That decision would enable members of the Committee to speak on all the items or on any specific item at any given meeting. UN ومن شأن ذلك القرار أن يمكن أعضاء اللجنة من التحدث بشأن جميع البنود أو بشأن أي بند محدد في أي اجتماع.
    The specific review programme for each of the loss elements then adjusts the items classified thereunder in a consistent fashion. UN وبعد ذلك يتم، في إطار الاستعراض المحدد لكل عنصر من عناصر الخسارة، تسوية البنود المصنفة فيه تسوية متسقة.
    The Committee agreed, in principle, to the Department's request but at the same time requested further information on the items concerned. UN ووافقت اللجنة من حيث المبدأ على طلب الإدارة ولكنها طلبت في الوقت ذاته معلومات إضافية بشأن البنود التي يتعلق بها الأمر.
    The photographs, however, do not show the items that were allegedly stolen. UN غير أن الصور الفوتوغرافية لا تبين البنود التي يزعم أنها سُرقت.
    the items are still pending due to the explanation provided below for paragraph 169 of the Board's report UN الأصناف ما زالت بانتظار التصرّف بشأنها في ضوء التفسير الوارد أدناه في الفقرة 169 من تقرير المجلس.
    For its consideration of the items, the Congress had before it the following documents: UN وعُرضت على المؤتمر للنظر في هذين البندين الوثائق التالية:
    The present addendum lists the items on which the Security Council took action during the week ending 16 August 2008. UN وتبين هذه الإضافة قائمة بالبنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 16 آب/أغسطس 2008.
    Transit of the items on the aforementioned lists is also regulated. UN كما ينظم المرور العابر للبنود المدرجة على القائمتين المذكورتين آنفا.
    Fourthly, we should set up groups of technical experts on the items on the agenda in order to build confidence and to contribute to the start of a meaningful negotiating process. UN رابعاً، ينبغي أن ننشئ أفرقة خبراء معنية ببنود جدول الأعمال من أجل بناء الثقة والإسهام في الشروع في عملية مفاوضات مجدية.
    the items described in the present section as areas for continued progress constitute an indicative list. UN والبنود المعروضة في هذا القسم بوصفها مجالات التقدم المستمر تشكل قائمة إرشادية.
    The Committee then concluded its general discussion of the items. UN وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة للبندين.
    Regulation 10 of the Regulations prohibits without exception making a sanctioned supply of the items referred to in paragraph 8. UN أما البند 10 من النظام فيُحظَر بدون استثناء هذا الإمداد الخاضع للجزاءات بالنسبة للأصناف المشار إليها في الفقرة 8.
    All the items found on your victim's body were high-end. Open Subtitles كانت كل الأشياء التي عثرت على جثة ضحيتكم فاخرة
    A detailed list of the items requiring repair and replacement was produced. UN وقدمت الشركة قائمة مفصلة بالأصناف التي تحتاج إلى إصلاح أو إبدال.
    Upon inquiry as to the source, the Advisory Committee was informed that the items would be transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN ولدى الاستعلام عن مصدره، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذه القطع سوف تنقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    The claimant provided statements from the vendors of the jewellery and the horses for which he seeks compensation, which statements include details of the items purchased and confirmation of the claimant's purchase of those items. UN وقدم صاحب المطالبة بيانات من بائعي المجوهرات والخيول التي يطالب بالتعويض عنها وتشمل البيانات تفاصيل البنود التي جرى شراؤها وتأكيدات بشراء صاحب المطالبة لهذه البنود.
    All the decisions taken thus far on the items on the Committee's agenda had been included. UN ويتضمن المشروع جميع القرارات المتخذة حتى اﻵن بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد