The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Jamaica for its continued commitment to the future of the Jamaica Conference Centre. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المستمر بضمان مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات. |
Pursuant to the Headquarters Agreement, the Jamaica Conference Centre is used for the purposes of the annual meetings of the Authority. | UN | ويُستَخدم مركز جامايكا للمؤتمرات لأغراض عقد الاجتماعات السنوية للسلطة. |
17. Pursuant to the headquarters agreement, the Authority uses the Jamaica Conference Centre for the holding of its annual sessions. | UN | 17 - وعملا باتفاق المقر، تستخدم السلطة مركز جامايكا للمؤتمرات لعقد دوراتها السنوية. |
Supplementary Agreement between the International Seabed Authority and the Government of Jamaica regarding the headquarters of the International Seabed Authority and the use of the Jamaica Conference Centre complex | UN | الاتفاق التكميلي بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا |
13. Unfortunately, no response has been forthcoming to the Authority's proposal for maintenance costs, nor has any further progress been made with respect to the issue of the cost to the Authority of the Jamaica Conference Centre as a venue for its meetings. | UN | 13 - ومن المؤسف أنه لم يرد بعد رد على اقتراح السلطة المتعلق بتكاليف الصيانة، وأنه لم يحرز أي تقدم بشأن مسألة التكاليف التي تكبدتها السلطة لقاء استخدام مركز المؤتمرات في جامايكا مكانا لعقد اجتماعاتها. |
Further, the Authority was being asked to contribute to the upkeep of the Jamaica Conference Centre in addition to the amount payable for the use of the Centre for the sessions of the Authority. | UN | وعلاوة على ذلك، كان مطلوبا من السلطة أن تساهم في صيانة مركز مؤتمرات جامايكا بالإضافة إلى المبلغ الذي تدفعه مقابل استخدام المركز أثناء دورات السلطة. |
16. Pursuant to the headquarters agreement, the Authority uses the Jamaica Conference Centre for its annual sessions. | UN | ١٦ - وعملا باتفاق المقر، تستخدم السلطة مركز جامايكا للمؤتمرات لعقد دوراتها السنوية. |
31. Pursuant to the headquarters agreement, the Authority uses the Jamaica Conference Centre for the purposes of its annual sessions. | UN | 31 - وعملا باتفاق المقر، تستخدم السلطة مركز جامايكا للمؤتمرات لأغراض عقد دوراتها السنوية. |
10. Consideration of the Supplementary Agreement between the International Seabed Authority and the Government of Jamaica regarding the headquarters of the International Seabed Authority and the use of the Jamaica Conference Centre.* | UN | 10 - النظر في الاتفاق التكميلي بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مركز جامايكا للمؤتمرات*. |
8. Consideration of the Supplementary Agreement between the International Seabed Authority and the Government of Jamaica regarding the headquarters of the International Seabed Authority and the use of the Jamaica Conference Centre. | UN | 8 - النظر في الاتفاق التكميلي بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مركز جامايكا للمؤتمرات. |
While the Jamaica Conference Centre has made efforts to improve the system, interruptions continued to be experienced during the meetings of the Legal and Technical Commission held in February 2014. | UN | وبذل مركز جامايكا للمؤتمرات جهودا لتحسين النظام السمعي، ولكن حالات الانقطاع ظلت تحدث خلال اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية التي عقدت في شباط/فبراير 2014. |
12. The relationship between the Authority and its host Government is governed by the headquarters agreement, which entered into force on 26 August 1999, and the supplementary agreement regarding the headquarters of the Authority and the use of the Jamaica Conference Centre complex, which entered into force on 2 June 2004. | UN | 12 - يحكم العلاقة بين السلطة وحكومتها المضيفة اتفاقٌ للمقر دخل حيز النفاذ في 26 آب/أغسطس 1999، واتفاقٌ تكميلي يتعلق بمقر السلطة وباستخدام مجمّع مركز جامايكا للمؤتمرات دخل حيز النفاذ في 2 حزيران/يونيه 2004. |
16. The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Jamaica for its continued commitment to the future of the Jamaica Conference Centre and of the Authority, and also expresses appreciation for the positive and constructive working relationship that has existed between the secretariat and the host Government over the past year. | UN | 16 - ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المتواصل تجاه مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات ومستقبل السلطة، وأن يعرب أيضا عن تقديره لعلاقة العمل الإيجابية والبناءة التي جمعت بين الأمانة والحكومة المضيفة خلال العام الماضي. |
(f) Approve the Supplementary Agreement between the International Seabed Authority and the Government of Jamaica regarding the headquarters of the International Seabed Authority and the use of the Jamaica Conference Centre complex. | UN | (و) الموافقة على الاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا. |
20. The Assembly expressed its satisfaction at the conclusion of the Supplementary Headquarters Agreement between the International Seabed Authority and the Government of Jamaica regarding the headquarters of the International Seabed Authority and the use of the Jamaica Conference Centre complex (see ISBA/10/A/2-ISBA/10/C/2). | UN | 20 - وأعربت الجمعية عن ارتياحها إزاء إبرام الاتفاق التكميلي بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار واستخدام مجمع مركز المؤتمرات في جامايكا (انظر ISBA/10/A/2-ISBA/10/C/2). |
(d) The current charges for the use of the Jamaica Conference Centre (US$ 18,831 per week) are excessive. | UN | (د) إن التكاليف الحالية لاستخدام مركز مؤتمرات جامايكا (831 18 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في الأسبوع) هي تكاليف باهظة. |