the Jamaican Government was also working to end the practice of detaining juvenile offenders in police cells. | UN | كما تعمل حكومة جامايكا على إنهاء احتجاز الأحداث في مخافر الشرطة. |
the Jamaican Government condemns in the strongest terms those who perpetuate this gross crime. | UN | وتدين حكومة جامايكا بقوة مقترفي هذه الجريمة البشعة. |
the Jamaican Government believes that sound public administrative systems must be built on the concept of partnerships between the relevant sectors of society. | UN | فإن حكومة جامايكا تعتقد أن نظم اﻹدارة العامة السليمة يجب أن تُبنى على مفهوم المشاركة بين قطاعات المجتمع ذات الصلة. |
She wondered whether the Jamaican Government envisaged setting up free telephone hotlines for reporting violent acts. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة الجامايكية تخطط لإنشاء خطوط هاتف ساخنة مجانية للإبلاغ عن أعمال العنف. |
the Jamaican Government urges the international community to back its verbal commitment for alternative development with tangible, practical support and innovative programmes. | UN | وتحث الحكومة الجامايكية المجتمع الدولي على أن يسند التزامه الكلامي بالتنمية البديلة بدعم ملموس وعملي وبرامج ابتكارية. |
We are therefore very pleased that the United Nations system has been responsive to initiatives of the Jamaican Government. | UN | ولذلك يسعدنا كثيرا أن تستجيب منظومة اﻷمم المتحدة لمبادرات حكومة جامايكا. |
He was confident that the Committee recognized the fact that the Jamaican Government was represented by a duly accredited delegation, which had established the best possible means to communicate with the capital and conduct a dialogue with the Committee. | UN | وأضاف السيد ماكوك أنه واثق من أن اللجنة ستقرّ بأن حكومة جامايكا ممثلة من قبل وفد معتمد حسب الأصول قام باستحداث أفضل الوسائل الممكنة للتواصل مع العاصمة والتحاور مع اللجنة. |
Faced with the problem's gruesome consequences, the Jamaican Government has been obliged to divert scarce resources from the national development budget in a bid to stifle its far-reaching effects. | UN | وفي مواجهة العواقب الرهيبة للمشكلة، اضطرت حكومة جامايكا إلى تحويل الموارد الشحيحة من ميزانية التنمية الوطنية في محاولة للحد من آثارها ذات الأثر البعيد. |
In closing, I wish to reaffirm the commitment of the Jamaican Government to the principles and goals embodied in the Copenhagen Declaration and Programme of Action, which reflect our collective desire for a better world for all our people. | UN | في الختام أود أن أؤكد من جديد التزام حكومة جامايكا بالمبادئ واﻷهداف الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، التي تعبر عن رغبتنا الجماعية في عالم افضل من أجل شعوبنا جمعاء. |
74. the Jamaican Government had embraced the idea that young people should be given the opportunity to be heard. | UN | ٧٤ - وتؤمن حكومة جامايكا بوجوب إعطاء الشباب فرصة ﻹسماع صوتهم. |
the Jamaican Government is also working with key actors in this sector on the provision of capital for the sector’s expansion, and has been greatly assisted in this venture by several bilateral and multilateral donors. | UN | وتعمل حكومة جامايكا أيضا مع العناصر الفاعلة الرئيسية فــي هذا القطاع لتوفير رأس المال اللازم لتوسيع القطاع وقــد حظيت بمساعدة كبيرة في هذا المسعى من جانب المانحيــن على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |
560. At other levels, the Special Rapporteur was told that the Jamaican Government considers the Committee's Views to be mere recommendations, thereby implying a reluctance to comply with the Views. | UN | ٥٦٠ - وعلى أصعدة أخرى أحيط المقرر الخاص علماً بأن حكومة جامايكا تنظر إلى آراء اللجنة باعتبارها توصيات لا أكثر. |
560. At other levels, the Special Rapporteur was told that the Jamaican Government considers the Committee's Views to be mere recommendations, thereby implying a reluctance to comply with the Views. | UN | ٥٦٠ - وعلى أصعدة أخرى أحيط المقرر الخاص علماً بأن حكومة جامايكا تنظر إلى آراء اللجنة باعتبارها توصيات لا أكثر. |
In line with this renewed focus on agriculture, the Jamaican Government will embark on a major promotion scheme to encourage young people to take up agricultural careers, and to facilitate their doing so, by providing special access to land, capital and technical assistance. | UN | وتمشيا مع هذا التركيز المتجدد على الزراعة، ستشرع حكومة جامايكا في تنفيذ مشروع ترويجي ضخم لتشجيع الشباب على العمل في مجال الزراعة وذلك باتاحة فرص الحصول على اﻷراضي ورأس المال والمساعدة التقنية بغية تيسير العمل في الزراعة على الشباب. |
the Jamaican Government is now finalizing, with the assistance of the World Bank, the establishment of a Social Investment Fund, scheduled to begin operations in 1996. | UN | وتضع حكومة جامايكا حاليا، بمساعدة البنك الدولي، الخطوط النهائية ﻹنشاء صندوق للاستثمار الاجتماعي من المقرر أن يبدأ أعماله في ١٩٩٦. |
He hoped that the Jamaican Government might be persuaded to reconsider its stand. | UN | وقال إنه يأمل أن تُقنع الحكومة الجامايكية إعادة النظر في موقفها. |
As a result of its effectiveness, this programme has been adopted by the Jamaican Government as the national early childhood home-visit model, under its new integrated early childhood policy and programme. | UN | ونظرا لفعالية هذا البرنامج، فقد اعتمدته الحكومة الجامايكية بوصفه النموذج الوطني للزيارات المنزلية في مرحلة الطفولة. |
Mr. Robinson joined the Jamaican Government Service in 1968. | UN | التحق السيد روبنسون بخدمة الحكومة الجامايكية في عام 1968. |
17. Ms. González congratulated the Jamaican Government for withdrawing its initial reservation to article 9 of the Convention. | UN | 17- السيدة غونزاليز: هنأت الحكومة الجامايكية على سحب تحفظها الأولي على المادة 9 من الاتفاقية. |
12. Ms. Patten commended the efforts of the Jamaican Government to promote women's rights, in particular its commitment to ensuring the accession of Jamaica to the Optional Protocol. | UN | 12 - السيدة باتن: أثنت على جهود الحكومة الجامايكية التي تبذلها لتعزيز حقوق المرأة، ولا سيما الالتزام بضمان انضمام جامايكا إلى البروتوكول الاختياري. |
A copy of the letter was sent to the superintendent in charge of St. Catherine Prison and to the London solicitors of the Jamaican Government. | UN | وأرسلت نسخة من الرسالة إلى المدير المسؤول عن سجن مقاطعة سانت كاترين وإلى هيئة المحامين التابعة لحكومة جامايكا في لندن. |