ويكيبيديا

    "the jcgp" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات
        
    • للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات
        
    • الفريق الاستشاري المعني بالسياسات
        
    • التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة
        
    • التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات
        
    • التابع للفريق اﻹستشاري المشترك المعني بالسياسات الى
        
    • التابعة للفريق الاستشاري
        
    • والتابع للفريق الاستشاري المشترك
        
    • اﻷعضاء في الفريق الاستشاري
        
    Thus, by their next programming cycle, over 90 per cent of country programmes will be harmonized among the JCGP members. UN وهكذا فإن أكثر من ٠٩ في المائة من البرامج القطرية سيتم مواءمته بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    It will provide a new common platform on which the JCGP partners will be able to stand together; UN وسيوفر هذا البيان منهاج عمل مشترك جديد من شأنه أن يمكن الشركاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات من العمل سويا على أساسه؛
    The joint review set in motion a process for greater cooperation and programme harmonization among the JCGP agencies. UN وقد أدى الاستعراض المشترك إلى بدء عملية ترمي إلى زيادة التعاون والتساوق البرنامجي بين الوكالات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    the JCGP Subgroup on Harmonization is guiding the implementation of this provision through regional working groups. UN ويقوم الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بتوجيه تنفيذ هذا الحكم عن طريق أفرقة عاملة اقليمية.
    A country-by-country review is being carried out as part of an overall planning and monitoring effort by the JCGP Subgroup on Harmonization. UN ويجري اﻵن الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات استعراضا لكل بلد على حدة كجزء من جهد شامل متعلق بالتخطيط والرصد.
    It is actively participating in the JCGP efforts to review the issues and work together on a common interpretation of the programme approach. UN وهو يشارك بنشاط في جهود الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لاستعراض المسائل والعمل معا على وضع تفسير موحد للنهج البرنامجي.
    UNICEF has very much welcomed these developments, and the JCGP has now finalized the necessary measures. UN ورحبت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة كثيرا بهذه التطورات كما فرغ الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات من استكمال التدابير الضرورية.
    Fourthly, UNFPA is participating in both the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) and the JCGP Advisory Group on the Environment. UN رابعا، يشارك الصندوق سواء في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة أو في الفريق المشترك المعني بالبيئة المنبثق عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    In Bangladesh, the JCGP partner organizations have agreed to pursue an integrated approach to training United Nations staff. UN وفي بنغلاديش، وافقت المنظمات الشريكة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على تنفيذ نهج متكامل لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة.
    In addition, monitoring should be insured, and decision-making should be carried out jointly with the JCGP partners. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي أن يكون الرصد مكفولا، وأن يجري صنع القرارات بالاشتراك مع شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    The preparation of the advisory note has stimulated coordination among organizations of the United Nations system and led to common vision within the JCGP agencies. UN وقد حفز إعداد المذكرة الاستشارية التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأدى الى إيجاد رؤية موحدة داخل وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    60. A list of 40 " core indicators " for situation analysis at the country level was submitted to country offices for review and to the JCGP for the purpose of developing a Common Country Assessment. UN ٦٠ - وقدمت إلى المكاتب القطرية قائمة تضم ٤٠ " مؤشرا أساسيا " لتحليل الحالة على الصعيد القطري، من أجل استعراضها، كما قدمت إلى الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات ﻹجراء تقييم قطري موحد.
    Recurrence of a similar situation would be avoided. He noted that the JCGP members had been briefed in detail and explained that future agreements on common premises would have to be clear to all parties. UN وأشار إلى أن أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أفيدوا تفصيلا عن ملابسات الحالة، وأوضح أن أي اتفاقات تبرم مستقبلا بشأن المباني المشتركة لا بد أن تحظى بموافقة جميع اﻷطراف.
    Further consultation is being held with UNDP to facilitate a harmonized approach within the JCGP system. UN وتجري مشاورات إضافية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتيسير اﻷخذ بنهج منسق داخل نظام الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    UNFPA also participates in the JCGP Working Group on Management Audit Systems. UN ويشارك كذلك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفريق العامل المعني بنظم مراجعة الحسابات اﻹدارية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    The contribution of UNDP to a common United Nations system approach to evaluation and UNDP participation in efforts in the JCGP working group on harmonization was underlined. UN وشددت تلك الوفود على مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اتباع منظومة اﻷمم المتحدة نهجا مشتركا فيما يتعلق بالتقييم، وعلى مشاركة البرنامج في الجهود التي تبذل في إطار الفريق العامل المعني بالتنسيق والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    In a related effort, the JCGP Subgroup on Harmonization is finalizing work on the harmonization of key terms in development cooperation covering concepts of programming and programme execution/implementation. UN وفي جهود ذات صلة، يضع الفريق الفرعي المعني بالتنسيق والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اللمسات اﻷخيرة لعمله بشأن تنسيق الشروط الرئيسية في التعاون الانمائي الذي يتناول مفهومي البرمجة وتنفيذ البرامج.
    The Fund also supports increased transparency in the selection and placement procedure and suggests that the procedure should be on a more equal basis among the JCGP partners. UN ويدعم الصندوق أيضا زيادة الشفافية في اﻹجراء المتعلق بعملية الاختيار والوزع ويقترح أن يقوم هذا اﻹجراء على أساس أكثر مساواة فيما بين المشاركين في الفريق الاستشاري المعني بالسياسات.
    171. the JCGP Sub-Group on Women-in-Development was established in 1986 and comprises of the women-in-development focal points from UNFPA, UNDP, UNICEF, WFP and IFAD. UN ١٧١ - تم إنشاء الفريق الفرعي التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة في عام ١٩٨٦ ويتألف من مراكز التنسيق المعنية بدور المرأة في عملية التنمية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    As soon as the final results of the study are ready, the administration will review the preliminary guidelines and ensure that these are aligned with the recommendation of the JCGP working group. UN وبمجرد أن تتاح النتائج النهائية للدراسة، ستستعرض اﻹدارة المبادئ التوجيهية اﻷولية وتكفل تمشيها مع توصية الفريق العامل التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات.
    185. Aid accountability has been pursued by the JCGP Subgroup on Harmonization. UN ١٨٥ - سعى الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق اﻹستشاري المشترك المعني بالسياسات الى مواصلة المساءلة في مجال المعونة.
    The fifth JCGP organization adopted the standards, and complete harmonization of audit standards within the JCGP was thereby achieved. UN ثم اعتمدت المنظمة الخامسة التابعة للفريق الاستشاري تلك المعايير وبذلك تحققت المواءمة الكاملة بين معايير مراجعة الحسابات داخل الفريق الاستشاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد