ويكيبيديا

    "the jewish settlements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوطنات اليهودية
        
    • للمستوطنات اليهودية
        
    There also should be an arrangement by which the Jewish settlements in the territories remained under Israeli control. UN ويجب كذلك أن يوضع ترتيب تظل بمقتضاه المستوطنات اليهودية في الأراضي تحت سيطرة إسرائيل.
    That alone made their villages illegal, much as some of the Jewish settlements were illegal. UN وهذا وحده يجعل قراهم غير قانونية، شأنها في ذلك شأن بعض المستوطنات اليهودية.
    These water resources are transported for the benefit of the Jewish settlements established in the occupied Golan. UN وتُنقل هذه الموارد المائية لتستفيد منها المستوطنات اليهودية المنشأة في الجولان المحتل.
    In my opinion, what determines our fate for many generations to come are the Jewish settlements. UN أرى أن ما يحدد مصيرنا لأجيال قادمة عدد المستوطنات اليهودية.
    However, the roads will bypass Palestinian cities, villages and agglomerations, so as to ensure the greatest protection for the Jewish settlements. UN بيد أن هذه الطرق لن تمر بالمدن والقرى والتجمعات الفلسطينية، لضمان قدر أكبر من الحماية للمستوطنات اليهودية.
    Obeidiyya residents insisted that the Civil Administration has ensured that pumps were installed to bring water to the Jewish settlements, but not to the Arab ones located on higher ground. UN أصر سكان العبيدية على أن اﻹدارة المدنية قامت بتركيب المضخات بما يكفل وصول المياه الى المستوطنات اليهودية لا الى المستوطنات العربية التي تقع في أماكن أكثر ارتفاعا.
    the Jewish settlements in Palestinian territory must be halted immediately and unconditionally, as those settlements were in breach of article 49 of the Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN واختتم قائلا إنه يجب وقف المستوطنات اليهودية في الأرض الفلسطينية فورا ودون شروط لأن تلك المستوطنات تشكل خرقا لأحكام المادة 49 من الاتفاقية المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب.
    the Jewish settlements thrived on a terrorist ideology; settlers attacked Israeli army bases and desecrated Palestinian churches and mosques. UN وتتكاثر المستوطنات اليهودية مدفوعة بأيديولوجية إرهابية؛ ويهاجم المستوطنون قواعد تابعة للجيش الإسرائيلي ويدنسون الكنائس والمساجد الفلسطينية.
    The wall is allegedly supposed to include 98 per cent of the Jewish settlements and up to 440,000 Palestinians, about half of whom do not benefit from Israel residency. UN ومن المفترض أن يضم الجدار، حسبما تتردد المزاعم، 98 في المائة من المستوطنات اليهودية وما يصل إلى 000 440 فلسطيني، نصفهم غير منتفع بحق الإقامة في إسرائيل.
    In that context, activities aimed at strengthening settlements were concentrated during 1995 in the Jewish settlements near Jerusalem the Gush Etzion settlements, and settlements close to the Green Line. UN وفي هذا السياق، فإن اﻷنشطة الرامية إلى تدعيم المستوطنات تركزت خلال عام ١٩٩٥ على المستوطنات اليهودية قرب القدس ومستوطنات غوش اتزيون والمستوطنات المتاخمة للخط اﻷخضر.
    104. On 18 July, official Palestinian sources published a statement condemning the expansion of the Jewish settlements in Hebron. UN ١٠٤ - وفي ١٨ تموز/يوليه، نشرت المصادر الفلسطينية الرسمية بيانا أدانت فيه التوسع في المستوطنات اليهودية في الخليل.
    Contrary to the spirit of the peace accords on Palestinian self-rule, the current leadership has also returned to the policy of increasing the Jewish settlements and demolishing more Palestinian homes in the occupied territories. UN وخلافا لروح اتفاقات السلام بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني، عادت القيادة الحالية من جديد إلى سياسة زيادة المستوطنات اليهودية وهدم المزيد من المنازل الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة.
    The agreement does not apply to East Jerusalem or the Jewish settlements. (Jerusalem Post, 29 August 1994) UN ولا يسري الاتفاق على القدس الشرقية ولا المستوطنات اليهودية. )جيروسالم بوست، ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٤(
    The Israeli authorities also continued work on the construction of a bypass road in the area of Beit Jala, as well as the construction of a flyover and a tunnel to link the Jewish settlements of Jerusalem with the southern part of the West Bank. UN كما واصلت السلطات الاسرائيلية أعمال شق طريق استيطاني في منطقة بيت جالا إلى جانب بناء جسر هوائي وشق نفق لربط المستوطنات اليهودية في القدس مع جنوب الضفة الغربية.
    The situation of the Jewish settlements is receiving increasing attention, particularly as it affects the prospects for resuming direct Israeli-Palestinian negotiations. UN بدأت حالة المستوطنات اليهودية تحظى بالمزيد من الاهتمام، خصوصاً بسبب تأثيرها على آفاق استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية المباشرة.
    333. On 18 June, it was reported that Palestinian security forces had begun preventing Palestinian workers from working in the Jewish settlements of the Gaza Strip. UN ٣٣٣ - في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أفادت التقارير أن قوات اﻷمن الفلسطينية بدأت في منع العمال الفلسطينيين من العمل في المستوطنات اليهودية في قطاع غزة.
    On 11 June 1998, the occupying Israeli army issued an order allowing for the establishment of the so-called civil guards in the Jewish settlements in the West Bank. UN لدى اﻷمم المتحدة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ أصدر جيش الاحتلال اﻹسرائيلي أمــرا يسمـح بإنشاء مـا يُطلق عليهم " الحرس المدني " في المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية.
    12. the Jewish settlements and repeated closures of the occupied territories on security grounds had disrupted the lives of the Palestinian people and inhibited economic activity. UN ١٢ - وذكر أن المستوطنات اليهودية وتكرار إغلاق اﻷراضي المحتلة ﻷسباب أمنية قد عطل حياة الشعب الفلسطيني وكبت النشاط الاقتصادي.
    41. In the Jewish settlements of the West Bank, official settlement activity was in harmony with the vision of Israeli politicians for the future of those settlements after the transition phase. UN ٤١ - وقد جاء النشاط الاستيطاني الرسمي في المستوطنات اليهودية بالضفة الغربية متوائما مع رؤية الساسة الاسرائيليين بالنسبة إلى مستقبل هذه المستوطنات بعد مرحلة الانتقال.
    274. On 23 March, the IDF authorized Palestinian labourers with work permits to return to their jobs in the Jewish settlements in Judea and Samaria (West Bank) and parts of the Jordan valley. UN ٢٧٤ - وفي ٢٣ آذار/مارس، أذن جيش الدفاع اﻹسرائيلي للعمال الفلسطينيين الحائزين ﻷذون عمل بالعودة إلى أعمالهم في المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وبعض مناطق وادي اﻷردن.
    The area, which was adjacent to the Jewish settlements in the Old City, had been closed in the wake of the Hebron massacre at the Ibrahimi Mosque in February 1994. UN وكانت المنطقة، المتاخمة للمستوطنات اليهودية في المدينة القديمة، قد أغلقت غداة مذبحة الخليل التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي في شباط/فبراير ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد