For example, the informal system could be improved by replacing voluntary service by full-time posts and including lawyers and other legal professionals in the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees. | UN | وعلى سبيل المثال يمكن تحسين النظام غير الرسمي بالاستعاضة عن الخدمة الطوعية بوظائف على أساس التفرغ وإدخال محامين ورجال قانون آخرين في مجالس الطعون المشتركة ولجان التأديب المشتركة. |
The historical caseloads of the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees in New York, Geneva and Nairobi and the Disciplinary Committee of the funds and programmes provide some guidance. | UN | ويمكن الاسترشاد في هذا الصدد إلى حد ما بعدد القضايا التي تعرض تاريخيا على مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في نيويورك وجنيف ونيروبي، واللجنة التأديبية للصناديق والبرامج. |
The Dispute Tribunal would comprise professional judges, which would replace the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees. | UN | وتتألف محكمة النزاعات من قضاة محترفين، يحلون محل مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة. |
Again, the Committee might consider recommending that members of the Redesign Panel should be appointed as judges of the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees. | UN | وتساءل عما إذا كانت اللجنة تود أيضا النظر في التوصية بتعيين أعضاء الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل قضاة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة. |
:: Drafting and adopting new rules for the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees | UN | :: صياغة قواعد جديدة لمجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة واعتمادها |
7. Disciplinary cases are also handled by the secretariats of the Joint Appeals Boards and are always considered on a priority basis. | UN | 7 - وتعالج أمانات مجالس الطعون المشتركة أيضاً القضايا التأديبية وتنظر فيها دائماً على سبيل الأولوية. |
He commended all the volunteers working for the Joint Appeals Boards and the Panel of Counsel for making efforts far beyond the call of their regular duties. | UN | وأشاد بجميع المتطوعين العاملين في مجالس الطعون المشتركة وفريق تقديم المشورة على الجهود التي بذلوها والتي تتجاوز بكثير ما تقتضيه واجباتهم العادية. |
In the old system, the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees reviewed the facts of a particular case and made recommendations to the Secretary-General, who could accept or reject those recommendations. | UN | ففي النظام القديم، كانت مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة تستعرض وقائع قضية معينة وتقدم توصيات إلى الأمين العام الذي كان بإمكانه قبول تلك التوصيات أو رفضها. |
Subsequently, the Assembly elected three ad litem judges for a period of one year to assist in handling the backlog of cases transferred from the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees. | UN | وانتخبت الجمعية، في وقت لاحق، ثلاثة قضاة مخصصين لمدة عام واحد وذلك للمساعدة على التصدي للقضايا المتراكمة المحالة من مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة. |
the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees should be replaced with a new, decentralized United Nations Dispute Tribunal presided over by independent, professional judges with power to issue binding decisions. | UN | وينبغي الاستعاضة عن مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة بمحكمة جديدة تابعة للأمم المتحدة تقوم بتسوية المنازعات تعمل بنظام اللامركزية ويرأسها قضاة مستقلون محترفون يتمتعون بسلطة إصدار أحكام ملزمة. |
7. Disciplinary cases are also handled by the secretariats of the Joint Appeals Boards and are always considered on a priority basis. | UN | نـيـروبـي 7 - تتناول أمانات مجالس الطعون المشتركة القضايا التأديبية أيضا، ودائما يجري النظر فيها على سبيل الأولوية. |
7. Disciplinary cases are also handled by the secretariats of the Joint Appeals Boards and are always considered on a priority basis. | UN | 7 - وتعالج أمانات مجالس الطعون المشتركة أيضا القضايا التأديبية وتنظر فيها دائما على سبيل الأولوية. |
As at 30 June 2010, 290 cases were pending, including 37 cases from the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees, 131 cases from the Administrative Tribunal and 122 new cases. | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 2010، كان هناك 290 دعوى لم يُبتْ فيها، من بينها 37 دعوى محالة من مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة و 131 أخرى محالة من المحكمة الإدارية و 122 دعوى جديدة. |
5. All claims after 1 January 2009, except those pending action before the United Nations Administrative Tribunal or the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees as of 31 December 2008, shall be submitted in accordance with the provisions of this statute. [United States]. | UN | 5 - تقدم وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي جميع المطالبات المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009، فيما عدا المطالبات التي ينتظر اتخاذ المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أو مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة إجراءات بشأنها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. [الولايات المتحدة]. |
He proposes that the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees or, in the case of separately administered funds and programmes that have delegated authority, the Disciplinary Committees should proceed with all pending matters until 31 December 2008, in accordance with the transitional procedures described below. | UN | ويقترح أن تقوم مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة، أو اللجنة التأديبية في حالة الصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل ولديها سلطة مفوضة، بمعالجة كل المسائل العالقة إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفقاً للإجراءات الانتقالية المبينة أدناه. |
The Dispute Tribunal would have competence over cases transferred after 1 January 2009 to the Tribunal by the joint appeals boards, and the joint disciplinary committees/disciplinary committees in respect of review of decisions to impose summary dismissal. | UN | تختص محكمة المنازعات في القضايا المحالة إليها بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009 من مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة/اللجان التأديبية فيما يتعلق بإعادة النظر في قرارات فرض الفصل بإجراءات موجزة. |
6. One of the cornerstones of the new system of administration of justice at the United Nations is the abolition, with effect from 31 December 2009, of the Joint Appeals Boards and the United Nations Administrative Tribunal and the establishment of two newly-constituted tribunals, the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. | UN | 6 - وأحد الأركان الأساسية للنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة هو القيام، اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بإلغاء مجالس الطعون المشتركة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وإنشاء محكمتين حديثا، هما محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
Of the 169 cases which were pending in the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees under the old system, and which were transferred to the Dispute Tribunal in July 2009, all but 8 have been finalized, and of the 144 cases transferred to the Dispute Tribunal from the United Nations Administrative Tribunal in January 2010, 55 are still pending. | UN | ومن أصل 169 قضية كانت قيد نظر مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في إطار النظام القديم، وأحيلت إلى محكمة المنازعات في تموز/يوليه 2009، لم يسو منها إلا ثماني قضايا، ومن أصل 144 قضية أحيلت إلى محكمة المنازعات من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2010، لا تزال 55 قضية قيد النظر. |
:: Preparing plenary meetings for the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees | UN | :: التحضير للجلسات العامة لمجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة |
(d) Drafting new rules for the Joint Appeals Boards and implementing time limits recommended by the Office of Internal Oversight Services; | UN | (د) صياغة قواعد جديدة لمجالس الطعون المشتركة وتنفيذ الحدود الزمنية التي أوصى بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
(e) Preparing for plenary meetings of the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees; | UN | (هـ) التحضير للاجتماعات العامة لمجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة؛ |