ويكيبيديا

    "the joint committee on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة المشتركة المعنية
        
    • واللجنة المشتركة المعنية
        
    • للجنة المشتركة المعنية
        
    • إلى اللجنة المشتركة
        
    One delegation asked why the new body had dropped the name of its predecessor - the Joint Committee on Health Policy. UN وسأل أحد الوفود عن السبب في إسقاط الهيئة الجديدة لاسم الهيئة التي سبقتها وهي اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    Meetings of the Joint Committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration UN اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بنـزع السلاح والتسريح والإدماج
    Equally, the Joint Committee on Human Rights (JCHR) also acts as a key contributor. UN وبشكل مكافئ، تعمل اللجنة المشتركة المعنية بحقوق الإنسان كجهة مساهِمَة رئيسية.
    the Joint Committee on Returns is the only channel through which return movements of Kosovo Serbs will be considered in order to avoid uncoordinated initiatives that could endanger the safety of returnees. UN واللجنة المشتركة المعنية بالعائدين هي القناة الوحيدة التي سينظر من خلالها في حركات عودة صرب كوسوفو، تجنبا لاتخاذ مبادرات غير منسقة يمكن أن تعرض سلامة العائدين للخطر.
    She also referred to the forthcoming meeting of the Joint Committee on Education, at which collaboration would be reviewed and discussed in detail. UN وأشارت أيضا إلى الاجتماع المقبل للجنة المشتركة المعنية بالتعليم، الذي سيتم فيه استعراض التعاون ونقاشه بشكل مفصﱠل.
    The recent foundation in Jakarta, by non-governmental organizations and personalities and intellectuals, of the Joint Committee on East Timor is also a remarkable turning point in our struggle. UN وما حدث مؤخرا في جاكرتا من قيام المنظمات غير الحكومية والشخصيات والمثقفين بتأسيس اللجنة المشتركة المعنية بتيمور الشرقية يمثل أيضا نقطة تحول رائعة في كفاحنا.
    The Houses share a number of joint committees, such as the Joint Committee on Taxation, and each also has a number of special and select committees. UN ويتشارك المجلسان في عدد من اللجان المشتركة، مثل اللجنة المشتركة المعنية بالضرائب، ولكل منهما أيضا عدد من اللجان الخاصة.
    WHO and UNICEF are coordinating Summit follow-up activities at numerous secretariat levels, and also at the level of their governing bodies through the mechanism of the Joint Committee on Health Policy. Organization UN وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على صعد اﻷمانة المختلفة، وكذلك على صعيد هيئة ادارة كل منهما من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    WHO and UNICEF are coordinating Summit follow-up activities at numerous secretariat levels, and also at the level of their governing bodies through the mechanism of the Joint Committee on Health Policy, which has discussed and approved the mid-decade goals. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على صعد عديدة ﻷمانتيهما وأيضا على صعيد مجلس ادارة كل منها من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية، والتي ناقشت وأقرت أهداف منتصف العقد.
    In addition, the Secretary-General should convey, as appropriate, the concerns of the United Nations system as a whole to the Joint Committee on Development of the Board of Governors of the IMF and the World Bank. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي لﻷمين العام أن يُبلغ، حسب الاقتضاء، شواغل منظومة اﻷمم المتحدة ككل الى اللجنة المشتركة المعنية بالتنمية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The recommendations of the Joint Committee on Environment and Development in the Arab Countries are considered by the Council and used as a basis for setting a long-term agenda for an integrated approach to sustainable development in the region. UN وينظر المجلس في توصيات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في البلدان العربية، ويتخذها أساسا لوضع خطة طويلة الأجل لنهج متكامل للتنمية المستدامة في المنطقة.
    The houses share a number of joint committees, such as the Joint Committee on Taxation, and each also has a number of special and select committees. UN ويتقاسم المجلسان عدداً من اللجان المشتركة، مثل اللجنة المشتركة المعنية بالضرائب، ولكل مجلس أيضاً عدد من اللجان الخاصة والمختارة.
    The matter was raised in the normal course of parliamentary business through answers to Parliamentary Questions and the Joint Committee on Human Rights and in debates. UN وقد أُثيرت المسألة في السياق العادي للأعمال البرلمانية عن طريق ردود على الأسئلة البرلمانية وعلى اللجنة المشتركة المعنية بحقوق الإنسان وفي المناقشات.
    I therefore urge the leadership of RUF to use the established mechanisms for dialogue, in particular the Joint Committee on Disarmament, to resolve any outstanding concerns they may have. UN ولهذا أحثُّ قيادة الجبهة المتحدة الثورية على استخدام آليات الحوار الموجودة، ولا سيما اللجنة المشتركة المعنية بنزع السلاح من أجل حل أي شواغل معلقة تساورها.
    The first outline was presented to the Joint Committee on Returns in November. UN وقدم المخطط الأول إلى اللجنة المشتركة المعنية بعمليات العودة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    In the area of the environment, the establishment of the Joint Committee on Environment and Development in the Arab Region will facilitate integration and interaction in the field of sustainable development. UN أما في ميدان البيئة، فسييسر إنشاء اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية التكامل والتفاعل في مجال التنمية المستدامة.
    Regional preparations were held in collaboration with the League of Arab States and other regional organizations, including the Joint Committee on Environment and Development in the Arab Region (JCEDAR). UN وقد تم إجراء التحضيرات الإقليمية بالتعاون مع جامعة الدول العربية، والمنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    12. the Joint Committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration, which comprises the Government of Sierra Leone, RUF and UNAMSIL, met on 17 January and declared that the disarmament process had been completed. UN 12- اجتمعت في 17 كانون الثاني/يناير اللجنة المشتركة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي تضم حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية والبعثة، وأعلنت أنه قد تم إنجاز نزع السلاح.
    The observer said that Guatemala encouraged participation as a means of guaranteeing and respecting fundamental indigenous rights through bodies established in 1997: the Commission on Languages, the Commission on Sacred Sites and the Joint Committee on Education Reform. UN وقال المراقب إن غواتيمالا تشجع المشاركة كوسيلة لضمان واحترام الحقوق اﻷساسية للسكان اﻷصليين بواسطة هيئات أنشئت في عام ٧٩٩١ وهي: لجنة اللغات، ولجنة اﻷماكن المقدسة، واللجنة المشتركة المعنية بإصلاح التعليم.
    (ii) Special session of the Joint Committee on Environment and Development in the Arab Region (JCEDAR): 28 October; UN `2 ' دورة استثنائية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية: 28تشرين الأول/أكتوبر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد