the joint initiative of the Secretariat and the Member States to improve the budget process should be pursued. | UN | وينبغي مواصلة المبادرة المشتركة للأمانة العامة والدول الأعضاء الرامية إلى تحسين عملية الميزنة. |
One other step forward was the creation of the joint initiative to combat sexual violence. | UN | وأحرز تقدم على صعيد المبادرة المشتركة لمكافحة العنف الجنسي. |
9. The Government has put in place a coordination framework. Led by UNFPA, the joint initiative has several levels of coordination: | UN | 9 - وقد أنشأت الحكومة إطاراً للتنسيق بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان، ويعمل تنسيق المبادرة المشتركة على صعد عدة: |
We welcome the joint initiative of the United Nations and the International Olympic Committee (IOC) to promote the inclusion of sport and physical education in programmes in the fields of education, health, environmental protection, combating hunger and improving the status of women. | UN | ونرحب بالمبادرة المشتركة بين الأمم المتحدة واللجنة الأوليمبية الدولية لإدماج الرياضة والتربية البدنية في برامج التعليم والصحة وحماية البيئة ومكافحة الجوع وتحسين حالة المرأة. |
In this connection, we should welcome the joint initiative of the European Union and the United Nations Conference on Trade and Development to hold in Brussels in the first half of 2001 the third United Nations conference on the Least Developed Countries. | UN | ونرحب في هذا الصدد بالمبادرة المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لعقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا في بروكسل، في النصف الأول من عام 2001. |
For this reason, I would like to express my Government's full support for the joint initiative of Argentina and New Zealand, which I am sure will receive full consideration by the Security Council. | UN | ولهذا السبب، أود أن أعرب عن تأييد حكومتي الكامل للمبادرة المشتركة المقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا، وأثق أن مجلس اﻷمن سيوليها الاعتبار الكامل. |
Since 2004, the Office has been leading the judicial component of the joint initiative against sexual violence, an inter-agency programme, with the aim of providing an integrated response to victims in five provinces. | UN | ومنذ عام 2004، يقوم المكتب بإدارة العنصر القضائي للمبادرة المشتركة لمكافحة العنف الجنسي وهي برنامج مشترك بين الوكالات، ترمي إلى توفير استجابة متكاملة للضحايا في خمس مقاطعات. |
The Conference had been convened at the joint initiative of Réginald Moreels, Belgian Secretary of State for Development Cooperation, and Oscar Arias, former President of Costa Rica and Nobel Prize winner. | UN | ودعي هذا المؤتمر للانعقاد بناء على مبادرة مشتركة من الدكتور ريجينالد موريلز، وكيل الوزارة للتعاون اﻹنمائي بالحكومة البلجيكية، والرئيس السابق لكوستاريكا والحائز على جائزة نوبل، الدكتور أوسكار أرياس. |
Action has been taken under the joint initiative in the following areas: | UN | وتتمثل إنجازات المبادرة المشتركة فيما يلي: |
Basic funding for starting the joint initiative has been received by IUFRO from the Government of Finland. | UN | وقد تلقى الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية من حكومة فنلندا تمويـلا أساسيـا لبدء تنفيذ هذه المبادرة المشتركة. |
the joint initiative of the Common Market for Eastern and Southern Africa and UNCTAD to build capacities to collect quality data on FDI was a very important step. | UN | ورأى في المبادرة المشتركة بين السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية والأونكتاد الرامية إلى بناء القدرات لجمع بياناتٍ نوعية عن الاستثمار الأجنبي المباشر خطوة بالغة الأهمية. |
the joint initiative of the Common Market for Eastern and Southern Africa and UNCTAD to build capacities to collect quality data on FDI was a very important step. | UN | ورأى في المبادرة المشتركة بين السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية والأونكتاد الرامية إلى بناء القدرات لجمع بياناتٍ نوعية عن الاستثمار الأجنبي المباشر خطوة بالغة الأهمية. |
That will be in line with the joint initiative of the countries of Southeastern Europe for a mine free region by 2009. | UN | وسيتمشى ذلك مع المبادرة المشتركة التي اتخذتها بلدان جنوب شرق أوروبا لإخلاء المنطقة من الألغام بحلول عام 2009. |
the joint initiative of the Russian and United States delegations to convene an international conference on the situation in the Syrian Arab Republic needed unconditional support. | UN | إن المبادرة المشتركة بين وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة لعقد مؤتمر دولي بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية تحتاج إلى دعم غير مشروط. |
The Commission should also take into account the joint initiative of Argentina, Belgium, the Netherlands, Senegal and Slovenia on mutual legal assistance with regard to atrocity crimes. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تأخذ في الاعتبار المبادرة المشتركة التي طرحتها الأرجنتين وبلجيكا وسلوفينيا والسنغال وهولندا بشأن تبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بالجرائم الفظيعة. |
Thus, we welcome the joint initiative of the United Nations Children’s Fund and the World Health Organization to establish the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the Children’s Vaccine Initiative. | UN | وبالتالي، نرحب بالمبادرة المشتركة لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية بإنشاء تحالف عالمي للتطعيم والوقاية، وبمبادرة تطعيم اﻷطفال. |
In that context, his country welcomed the joint initiative of the European Commission and the French Government to restore the justice system in Bunia and hoped that the initiative could be extended to the rest of the country. | UN | وأضاف أن بلده، في هذا السياق، يرحب بالمبادرة المشتركة للجنة الأوروبية والحكومة الفرنسية لإعادة نظام العدالة إلى بونيا وتأمل في أن تمتد هذه المبادرة لتشمل بقية البلد. |
Thus, we welcome with interest the joint initiative of the United States, France and Great Britain in this area under the aegis of OAU. | UN | وبالتالي، فإننا نرحب باهتمام بالمبادرة المشتركة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وبريطانيا العظمى في هذا الميدان تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Her delegation welcomed and supported the joint initiative of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank to resolve the problems of the heavily indebted poor countries. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها وتأييده للمبادرة المشتركة الصادرة عن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الرامية إلى حل مشاكل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
We were encouraged by the constructive, structured and substantive discussions that took place on a fissile material cut-off treaty during the first part of this year's session of the Conference on Disarmament, and by the momentum they created, momentum developed as a result of the joint initiative of the Six Presidents of the Conference on Disarmament last year. | UN | وشعرنا بالتشجيع من المناقشات البناءة والمنظمة والموضوعية التي عقدت بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال الجزء الأول لدورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، ومن الزخم الذي ولدته هذه المناقشات والزخم الذي أنشئ نتيجة للمبادرة المشتركة للرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح العام الماضي. |
Doing precisely that is a major goal of the joint initiative undertaken by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Chamber of Commerce (ICC). | UN | ويعتبر القيام بذلك بالتحديد هدفا رئيسيا للمبادرة المشتركة التي يضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وغرفة التجارة الدولية. |
- Permanent Council Decision No. 683, of 7 July 2005, on countering the threat of radioactive sources (adopted at the joint initiative of the Russian Federation and the United States of America); | UN | :: قرار المجلس الدائم رقم 683 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2005 بشأن التصدي لخطر المصادر المشعة (المتخذ بناء على مبادرة مشتركة للاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
Peace discussions, including the initiative brokered by the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD), the joint initiative by the Governments of Egypt and the Libyan Arab Jamahiriya (Egyptian-Libyan initiative) and the Nigerian facilitation, did not make any significant progress. | UN | ولم تحرز محادثات السلام، بما في ذلك المبادرة التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، والمبادرة المشتركة لحكومتي مصر والجماهيرية العربية الليبية (المبادرة المصرية - الليبية)، والمساعي النيجيرية، أي تقدم ملحوظ. |