ويكيبيديا

    "the joint programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج المشترك
        
    • للبرنامج المشترك
        
    • بالبرنامج المشترك
        
    • والبرنامج المشترك
        
    • البرامج المشتركة
        
    • برنامج مشترك
        
    • برنامج الأمم المتحدة المشترك
        
    • للمشروع المشترك
        
    • برنامجها المشترك
        
    the joint programme relates to inclusive growth and poverty reduction. UN ويتعلق البرنامج المشترك بتحقيق النمو الشامل والحد من الفقر.
    the joint programme includes grass-roots community education programmes and social mobilization campaigns. UN وتشمل أنشطة البرنامج المشترك تنفيذ برامج تثقيفية شعبية وحملات للتعبئة الاجتماعية.
    UNMIL also played a key role in the Justice and Security Board, overseeing the implementation of the joint programme in 2012. UN واضطلعت البعثة أيضاً بدور رئيسي في مجلس العدل والأمن من خلال الإشراف على تنفيذ البرنامج المشترك في عام 2012.
    A programme manager was recruited for the joint programme of the Government of Liberia and the United Nations to prevent and respond to sexual and gender-based violence. UN وعين مدير برامج للبرنامج المشترك للحكومة الليبرية والأمم المتحدة لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    Further information was requested on how the joint programme for Voluntary Repatriation from the Islamic Republic of Iran would be implemented. UN وطلب توفير معلومات أخرى عن الطريقة التي سينفذ بها البرنامج المشترك للعودة الطوعية إلى الوطن من جمهورية إيران الإسلامية.
    the joint programme consists of five components covering social and economic development and health-related issues. UN ويتكون البرنامج المشترك من خمسة مكونات تشمل التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومسائل ذات صلة بالصحة.
    the joint programme is currently being implemented in South-Eastern Europe, but in the future it will be implemented as part of all UNODC activities in the field of drug dependence treatment and care. UN ويجري الآن تنفيذ البرنامج المشترك في جنوب شرقي أوروبا، ولكنه سوف ينفّذ في المستقبل كجزء من كل ما يقوم به المكتب من أنشطة في مجال علاج الارتهان للمخدرات ورعاية المرتهنين.
    the joint programme is guided in this work by its five focus areas, namely: UN ويسترشد البرنامج المشترك في هذا العمل بخمسة مجالات تركيز هي:
    the joint programme has also facilitated progress in preventing and prohibiting the medicalization of the practice. UN وسهل البرنامج المشترك أيضا إحراز تقدم في مجال منع وحظر إضفاء طابع طبي على هذه الممارسة.
    The CCO provides inputs into the policies and strategies of the joint programme and serves as a standing committee of the Board. UN وتوفر اللجنة مدخلات في سياسات واستراتيجيات البرنامج المشترك وتعمل بمثابة لجنة دائمة للمجلس.
    the joint programme is a tool for intervening in the fundamental issues of victims' lives. UN ويعتبر البرنامج المشترك أداة للتدخل في المسائل الأساسية لحياة الضحايا.
    The delegation encouraged UNFPA to compile and share lessons learned from the joint programme. UN وشجع الوفد الصندوق على تجميع الدروس المستخلصة من البرنامج المشترك وتبادلها.
    There is evidence that some bilateral donors are encouraged by the joint programme approach and are eager to see it applied. UN توجد أدلة على أن نهج البرنامج المشترك يشجع بعض المانحين الثنائيين الذين يتوقون إلى رؤيته قيد التطبيق.
    Emphasis on a common work plan is underpinned by a coherent vision, reflecting United Nations organizations' collective contributions and joint strategies for the joint programme. UN والتركيز على وضع خطة عمل مشتركة يجد الدعم بتصور متجانس يعبر عن المساهمات الجماعية لمؤسسات الأمم المتحدة واستراتيجياتها المشتركة من أجل البرنامج المشترك.
    the joint programme on housing rights of the Office and UNHabitat gives priority attention to gender and women's rights. UN ويولي البرنامج المشترك بشأن حقوق السكن التابع للمفوضية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أولوية الاهتمام لمسألة الجنسانية وحقوق المرأة.
    The following results of the joint programme and related government initiatives have been achieved to date: UN وقد تحققت حتى الآن النتائج التالية من البرنامج المشترك وما يتصل به من مبادرات حكومية:
    the joint programme document is signed by all participating organizations and national or subnational partners. UN ويوقّع على وثيقة البرنامج المشترك جميع المشاركين من المنظمات والشركاء الوطنيين أو دون الوطنيين.
    To that end, a time-limited working group has been established to determine the overall direction of the joint programme. UN ولتحقيق هذا الهدف، أنشئ فريق عامل محدد المدة لتحديد الاتجاه العام للبرنامج المشترك.
    The UNICEF Safe Motherhood Training package will be one of the main sources of materials for the work of the Steering Committee of the joint programme for Strengthening National Capacity to Reduce Maternal Deaths and Disabilities. UN وستكون مجموعة اليونيسيف في التدريب على سلامة اﻷمومة إحدى المصادر الرئيسية لمواد عمل اللجنة التوجيهية التابعة للبرنامج المشترك من أجل تعزيز القدرة الوطنية على تقليل وفيات اﻷمهات وعجزهن.
    Daily technical assistance to the Haitian National Police, in conjunction with the Office of the Inspector-General, on the joint programme for the integrity vetting of 3,000 Haitian National Police officers UN تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية، بالاقتران مع مكتب المفتش العام، فيما يتصل بالبرنامج المشترك للتحقق من نزاهة 000 3 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
    UNMIL continued to participate actively in cross-sector initiatives, such as the Child Justice Working Group, the Pretrial Detention Task Force and the joint programme on Sexual and Gender-Based Violence, through technical advice and the facilitation of training. UN وواصلت البعثة المشاركة بنشاط في المبادرات الشاملة لعدة قطاعات مثل الفريق العامل المعني بقضاء الأطفال، وفرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي، والبرنامج المشترك بشأن العنف الجنسي والجنساني، من خلال إسداء المشورة التقنية وتيسير التدريب.
    There is evidence that some bilateral donors are encouraged by the joint programme approach and are eager to see it applied. UN هناك ما يدل على أن بعض المانحين الثنائيين يستحثهم نهج البرامج المشتركة ويحرصون على تطبيقه.
    In Costa Rica, UNFPA supported the implementation of the joint programme on youth, employment and migration. UN وفي كوستاريكا، قدم الصندوق الدعم لتنفيذ برنامج مشترك بشأن العمالة والشباب والهجرة.
    Many initiatives were implemented through the United Nations Joint Programme on Gender Equality and Empowerment of Women and the joint programme on Culture and Development, funded by the Millennium Development Goals Achievement Fund (MDG-F). UN وقد نفذت مبادرات عديدة من خلال برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الثقافة والتنمية، بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The total budget of the joint programme is $8.5 million, of which FAO is responsible for administering $3.3 million. UN وتبلغ الميزانية الإجمالية للمشروع المشترك 8.5 ملايين دولار من بينها 3.3 ملاين دولار، تديرها منظمة الأغذية والزراعة.
    Support to the National Cleaner Production Centres (NCPCs) was continued and strengthened under the joint programme with the United Nations Environment Programme (UNEP) related to resource efficient and cleaner production. UN 34- واصلت اليونيدو وعزّزت دعمها لمراكز الإنتاج الأنظف الوطنية في إطار برنامجها المشترك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب)، والمتعلق بالإنتاج الأنظف والمتّسم بكفاءة استخدام الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد