ويكيبيديا

    "the jordanian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأردنية
        
    • الأردني
        
    • الأردنيين
        
    • في الأردن
        
    • أردني
        
    • أردنية
        
    • الأردنيون
        
    • لﻷردن
        
    • اﻷردنية التي
        
    It appreciated the contribution of the Jordanian armed forces to international peacekeeping within the United Nations framework. UN وأعربت عن تقديرها لمساهمة القوات المسلحة الأردنية في حفظ السلام الدولي في إطار الأمم المتحدة.
    Member of the Royal Committee on the Jordanian National Disability Strategy. UN وهو عضو في اللجنة الملكية المعنية بالاستراتيجية الوطنية الأردنية للإعاقة.
    We also condemn the terrorist attack against the Jordanian Embassy in Baghdad. UN كما ندين الهجوم الإرهابي الذي تعرضت له السفارة الأردنية في بغداد.
    I had friends who had fought on the Israeli side in taking Jerusalem from a very tough foe, the Jordanian army. UN وكان لي أصدقاء حاربوا على الجانب الإسرائيلي عندما استولوا على القدس من يد عدو عنيد جداً، هو الجيش الأردني.
    Under the Jordanian AML regime, there is no limit to cash transaction. UN لا ينص النظام الأردني لمكافحة غسل الأموال على حدّ للمعاملات النقدية.
    There were no reports of mistreatment in respect of staff detained by the Jordanian, Syrian or Lebanese authorities. UN ولم ترد أي تقارير عن سوء معاملة الموظفين من قِبل السلطات الأردنية أو السورية أو اللبنانية.
    Nor does the Jordanian Nationality Act impose any special conditions on a non-Jordanian woman who wishes to acquire Jordanian nationality. UN كما لا يفرض قانون الجنسية الأردني أية اشتراطات خاصة بالمرأة الأجنبية في حال رغبتها بالحصول على الجنسية الأردنية.
    The strength of the Jordanian battalion was reduced from 750 to 500 personnel and the Jordanian level-II hospital from 60 to 40 personnel. UN وخُفض قوام الكتيبة الأردنية من 750 فردا إلى 500 فرد، وكذلك المستشفى الأردني من المستوى الثاني من 60 إلى 40 فردا.
    the Jordanian authorities allowed all Iraqi refugee children to enrol in local schools, regardless of their legal status. UN وقد سمحت السلطات الأردنية لجميع الأطفال اللاجئين العراقيين بالالتحاق بالمدارس المحلية بصرف النظر عن وضعهم القانوني.
    the Jordanian authorities provided some information about one detained staff member. UN وقدمت السلطات الأردنية بعض المعلومات عن أحد المحتجزين من موظفي الوكالة.
    He asked what measures the Jordanian authorities planned to take to promote the full respect for human rights in society. UN واستفسر عن التدابير التي تنوي السلطات الأردنية اتخاذها للنهوض بالمجتمع في مجال احترام حقوق الإنسان بشكل كامل.
    This commitment has been reaffirmed by the Jordanian leadership at the highest level. UN وقد كررت القيادة الأردنية على أعلى مستوى تأكيد هذا الالتزام.
    the Jordanian Government has always been keen to strengthen its cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights and OHCHR. UN ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    the Jordanian authorities granted the Agency access to its detained staff member. UN وقد سمحت السلطات الأردنية بوصول الوكالة إلى الموظف المحتجز لديها.
    the Jordanian authorities granted the Agency access to its detained staff member. UN وقد سمحت السلطات الأردنية بوصول الوكالة إلى الموظف المحتجز لديها.
    the Jordanian point of view about the subject: UN وجهة نظر المملكة الأردنية الهاشمية حول هذا الموضوع:
    the Jordanian Constitution in its article VIII guarantees the right of every person not to be arrested or imprisoned except in accordance with the provisions of the law. UN وقد كفل الدستور الأردني في المادة الثامنة منه حق كل شخص بعدم توقيفه أو حبسه إلا وفق أحكام القانون.
    the Jordanian delegation will contribute positively towards that end. UN ومن هذا المنطلق، فإن الوفد الأردني يساهم بإيجابية في تحقيق هذه النتيجة.
    the Jordanian detainees however were deported by bus across the land border between Israel and Jordan. UN غير أن المحتجزين الأردنيين رُحلّوا بحافلات عبر الحدود البرية بين إسرائيل والأردن.
    Iraqi men and women residing in Jordan received equal treatment in terms of access to services, despite the considerable cost to the Jordanian Government. UN ويعامل العراقيون المقيمون في الأردن رجالا ونساء معاملة متساوية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات رغم التكلفة الباهظة التي تتحملها الحكومة الأردنية.
    107. Under article 3, paragraph 3 of the Jordanian Nationality Act of 1954, every child born to a father possessing Jordanian nationality is deemed to be of Jordanian nationality. UN 107- نبين بأنه بموجب الفقرة الثالثة من المادة 3 من قانون الجنسية الأردنية لعام 1954 يعتبر أردني الجنسية كل من ولد لأب متمتع بالجنسية الأردنية.
    Cargo loaded onto a Jordanian truck must pass all inspection and customs procedures on the Jordanian side and the Jordanian forwarder informs the Israeli forwarder about the cargo. UN وعلى البضائع المحملة على شاحنة أردنية أن تمر بجميع إجراءات التفتيش والجمارك في الجانب الأردني، ويقوم وكيل الشحن الأردني بإبلاغ وكيل الشحن الإسرائيلي بشأن البضاعة.
    the Jordanian and Egyptian claimants do not assert that they had regular operations into Iraq, Kuwait or Saudi Arabia or that they had ongoing business dealings with parties in those locations. UN ولا يدعي أصحاب المطالبات الأردنيون والمصريون بأنهم كانوا يسيِّرون رحلات منتظمة إلى العراق أو الكويت أو المملكة العربية السعودية أو أنهم كانوا يضطلعون بتعاملات تجارية مستمرة مع أطراف في تلك المواقع.
    He joined the Jordanian diplomatic service in 1975 and served as Second Secretary, then First Secretary at the Permanent Mission of Jordan to the United Nations in New York, 1976-1980. UN والتحق بالسلك الدبلوماسي اﻷردني في عام ١٩٧٥ وعمل برتبة سكرتير ثان ثم سكرتير أول في البعثة الدائمة لﻷردن لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك من ١٩٧٦ الى ١٩٨٠.
    He congratulated the Jordanian authorities on the remarkable progress made in the area of public health. UN وبين رغبته، من جانب آخر، في تهنئة السلطات اﻷردنية التي قطعت شوطاً طويلاً في ميدان الصحة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد