The Monitoring Group further stated that there had been information of marihuana plantations in the Juba Valley region of Somalia. | UN | وذكر فريق الرصد أيضا أن هناك معلومات أخرى تشير إلى وجود مزارع للماريوانا في إقليم وادي جوبا بالصومال. |
Anoole sought support from among the residual Harti communities in the Juba Valley. | UN | وسعت قوات الفرقان إلى حشد التأييد في مجتمعات هرتي القائمة في وادي جوبا. |
Homes, crops and reserve stocks buried underground in and around the Juba Valley were wiped out. | UN | وجرفت المياه البيوت والمحاصيل والمخزونات الاحتياطية المدفونة تحت اﻷرض في وادي جوبا والمناطق المحيطة به. |
The coalition assisted the Juba Valley Alliance in defeating General Morgan's loyalists. | UN | وقدم التحالف المساعدة لتحالف وادي جوبا لدحر الموالين للجنرال مرغان. |
The response of Al-Shabaab to military setbacks in Mogadishu, the central regions and the Juba Valley has been to aggressively expand its control | UN | وجاء رد حركة الشباب على انتكاساتها العسكرية في مقديشو والمناطق الوسطى ووادي جوبا بأن بسطت سيطرتها بالقوة على اقتصاد جنوب الصومال. |
the Juba Valley Alliance (JVA) militia fought with the Sheikhal militia in Haramka area. | UN | فقد تقاتلت قوة من الميليشيات من تحالف وادي جوبا مع قوة ميليشيا من الشيخال في منطقة حرامكا. |
While tensions remain, fighting between the Bartire and Aulehan clans in the Juba Valley for control of the Buale district has subsided. | UN | وبينما تستمر هذه التوترات، اندلع القتال أيضا بين عشيرتي بارتير وأوليهان في وادي جوبا للسيطرة على مقاطعة بوالِه. |
In the Juba Valley especially, Al-Shabaab continues to operate, using the towns of Jamaame, Jilib and Buale as launching pads. | UN | وفي وادي جوبا على وجه الخصوص، تواصل حركة الشباب أنشطتها مستخدمة مدن جامامي وجيـِلِـيب وبوالي كنقاط انطلاق. |
Relief and rehabilitation assistance to the Juba Valley has also been very problematic owing to insecurity. | UN | وكان تقديم مساعدة اﻹغاثة واﻹنعاش إلى وادي جوبا محفوفا بالمصاعب الكثيرة بسبب انعدام اﻷمن. |
87. the Juba Valley command is headed by Hassan Abdillahi Hersi " Turki " , a former military officer. | UN | 87 - يترأس قيادة وادي جوبا حسن عبد الله هيرسي ' تركي`، وهو ضابط عسكري سابق. |
88. Turki's forces exercise control or influence over most of the Juba Valley between Kismayo and Buale. | UN | 88 - وتمارس قوات تركي سيطرة أو نفوذا على معظم وادي جوبا بين كيسمايو وبولي. |
Most of those in need are located along the Juba Valley and in the Gedo region, where malnutrition rates exceed the 15 per cent emergency threshold and cattle losses are estimated at between 40 and 60 per cent. | UN | وينتشر معظم المحتاجين على طول وادي جوبا وفي محافظة جدو، حيث يتجاوز معدل سوء التغذية عتبة الطوارئ المحددة بـ 15 في المائة، وتتراوح نسبة نفوق الماشية ما بين 40 و 60 في المائة. |
84. On 1 September the expert met with the Juba Valley Alliance (JVA) Central Committee. | UN | 84- وفي 1 أيلول/سبتمبر التقى الخبير بأعضاء اللجنة المركزية لتحالف وادي جوبا. |
Revenues from the port of Kismaayo -- including income from the environmentally disastrous export trade in charcoal -- have permitted the Juba Valley Alliance to retain military control over the port town. | UN | ولقد أتاحت الإيرادات الآتية من ميناء كيسمايو - بما في ذلك إيرادات تجارة تصدير الفحم المدمرة للبيئة - لتحالف وادي جوبا إمكانية المحافظة على سيطرته العسكرية على هذه المدينة. |
the Juba Valley Alliance remains in control of the lucrative port of Kismaayo while Mohamed Dhere is planning to improve the landing strip of the airport of Jowhar, capital of Middle Shabelle region. | UN | ولا يزال ائتلاف وادي جوبا مسيطرا على ميناء كيسمايو المربح بينما يعتزم محمد ديري تحسين ممر الهبوط بمطار جوهر، عاصمة إقليم شابيل الأوسط. |
The two sides continued to rearm in preparation for further hostilities as Colonel Shatigudud's opponents sought alliances with the Transitional National Government and the Juba Valley Alliance. | UN | وواصل الجانبان عملية التسلح استعدادا للمزيد من أعمال القتال، مع سعي خصميّ العقيد شاتيغادود إلى إقامة تحالفات مع الحكومة الوطنية الانتقالية وتحالف وادي جوبا. |
In the Juba Valley, a community-based pilot health programme was implemented by ICRC in five villages during the first quarter of 1996. | UN | ونفذت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية برنامجا صحيا رائدا يقوم على أساس مجتمعي في خمس قرى في وادي جوبا خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٦. |
Towards this end, quick impact projects, focusing on the rehabilitation of social services and the creation of income-generating opportunities, are being implemented in the Juba Valley and the north-east regions, directly benefiting a total of 170,000 people in resettlement areas. | UN | ويجرى لهذه الغاية تنفيذ مشاريع سريعة اﻷثر، تركز على إنعاش الخدمات وخلق فرص مدرة للدخل، في وادي جوبا والمناطق الشمالية الشرقية، يستفيد منها مباشرة ما مجموعه ٠٠٠ ٠٧١ نسمة في مناطق إعادة التوطين. |
The United Nations and non-governmental-organization consolidated programme of food and non-food assistance initiated in May 1996 in the Juba Valley was designed to halt population movements and to support resettlement of internally displaced persons. | UN | وقد صمم البرنامج الموحد للمساعدة الغذائية وغير الغذائية التابع لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الذي بدأ في أيار/مايو ٦٩٩١ في وادي جوبا لوقف التحركات السكانية ودعم إعادة توطين المشردين داخليا. |
Signs of a deteriorating nutritional status began to emerge in the second half of 1995 in some parts of the country, particularly in the Juba Valley of southern Somalia and in Mogadishu, with an increase in malnutrition rates reported among returnees, internally displaced persons and other vulnerable groups. | UN | وبدأت تظهر علامات تدل على تدهور الحالة الغذائية في النصف الثاني من عام ١٩٩٥ في بعض اجزاء البلد، لاسيما في وادي جوبا وفي جنوب الصومال وفي مقديشيو، مع اﻹبلاغ عن زيادة في معدلات سوء التغذية في أوساط العائدين والمشردين داخليا والمجموعات السكانية الضعيفة اﻷخرى. |
ICRC has distributed relief food aid to thousands of vulnerable returnee families in Bardera, the Juba Valley and other areas of the country over the past year. | UN | ووزعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عونا غذائيا غوثيا إلى آلاف أسر العائدين الضعيفة في بارديرا، ووادي جوبا وغيرهما من مناطق البلد خلال السنة الماضية. |