ويكيبيديا

    "the judicial branch" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة القضائية
        
    • الفرع القضائي
        
    • الجهاز القضائي
        
    • للسلطة القضائية
        
    • الهيئة القضائية
        
    • للجهاز القضائي
        
    • السلك القضائي
        
    • للفرع القضائي
        
    • بالسلطة القضائية
        
    • الشعبة القضائية
        
    • والفرع القضائي
        
    • فرع القضاء
        
    • بالفرع القضائي
        
    This Commission, inter alia, is responsible for evaluating and classifying the auxiliary and administrative personnel of the judicial branch. UN وتتولى هذه اللجنة، في جملة أمور أخرى، المسؤولية عن تقييم وتصنيف الموظفين المساعدين واﻹداريين في السلطة القضائية.
    It is on this principle that the idea of giving the judicial branch full budgetary autonomy is based. UN ومن هذا المنطلق، تصبح فكرة منح السلطة القضائية كامل الاستقلالية فيما يتصل بشؤون ميزانيتها محل تأييد.
    the judicial branch is headed by the Chief Justice of the Supreme Court who serves along with four Associate Justices. UN ويرأس الفرع القضائي رئيس قضاة المحكمة العليا الذي يعمل إلى جانب أربعة قضاة منتسبين.
    the judicial branch is chiefly responsible to interpret the law and to administer justice or the adjudication of justice. UN ويعد الفرع القضائي مسؤولا بصفة أساسية عن تفسير القوانين وإقرار العدالة وإصدار الأحكام القضائية.
    Paraguay has translated the declaration into Guaraní and has disseminated it widely, particularly among staff of the judicial branch. UN وترجمت باراغواي الإعلان إلى لغة الغواراني ونشرته على نطاق واسع، ولا سيما لدى موظفيها في الجهاز القضائي.
    The author also maintains that, according to the State party, the administrative courts are not part of the judicial branch. UN ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أنه، وفقاً للدولة الطرف، لا تعتبر المحكمة الإدارية تابعة للسلطة القضائية.
    Those not certified may not re—enter either the judicial branch or the Public Ministry. UN ولا يجوز لمن لا يعاد التصديق على تعيينهم أن يوظفوا مجدداً لدى الهيئة القضائية أو النيابة العامة.
    In 2010 the budget of the judicial branch accounted for 7.47 per cent of the central government budget. UN وفي عام 2010 بلغت ميزانية السلطة القضائية 7.47 في المائة من ميزانية الحكومة المركزية.
    the judicial branch, comprising the national courts UN السلطة القضائية التي تمارسها المحاكم الوطنية.
    The Royal Government is not entitled to give orders to the judicial branch to do this or that. UN ولا تملك الحكومة الكمبودية أن تصدر أوامر إلى السلطة القضائية بأن تفعل هذا اﻷمر أو ذاك اﻷمر.
    These judges are members of the judicial branch, which is fully independent of the executive. UN وهؤلاء القضاة ينتمون إلى السلطة القضائية وهي مستقلة تماماً عن السلطة التنفيذية.
    In addition, the Special Rapporteur welcomes the purchasing of modern equipment to provide adequately for the autonomous functioning of the judicial branch. UN ويرحب المقرر الخاص كذلك بشراء معدات حديثة للوفاء بمتطلبات الاستقلال الداخلي لعمل السلطة القضائية.
    The Royal Government is not entitled to give orders to the judicial branch to do this or that. UN ولا تملك الحكومة الكمبودية أن تصدر أوامر إلى السلطة القضائية بأن تفعل هذا اﻷمر أو ذاك اﻷمر.
    427. Women in Uzbekistan are rather well represented in the judicial branch. UN 427 - إن للنساء في أوزبكستان تمثيلا جيدا في الفرع القضائي.
    The Administrative Chamber has established lists of candidates for all types of functions within the judicial branch. UN وقد وضعت الغرفة الادارية قوائم بمرشحين لجميع أنواع الوظائف داخل الفرع القضائي.
    the judicial branch of power has not yet been able to assert itself as an independent and functional authority. UN ولم يتمكن بعد الفرع القضائي للسلطة من تأكيد وجوده كسلطة مستقلة تؤدي عملها.
    Another recurring problem is corruption among members of the judicial branch. UN ويمثل فساد موظفي الجهاز القضائي احدى المشاكل اﻷخرى التي تتكرر.
    Other actions carried out by the judicial branch to monitor and supervise prisons within the country UN إجراءات أخرى نفذها الجهاز القضائي لمراقبة السجون داخل البلد والإشراف عليها
    The independence and autonomy of the judicial branch had been firmly established, and the efficiency and legality of its operations enhanced. UN وقد ترسخ استقلال الجهاز القضائي وتعززت كفاءة أعماله وشرعيتها.
    Similarly, the judicial branch has no publication of its own. UN وبالمثل، ليس للسلطة القضائية منشور خاص بها.
    the judicial branch had established special units to investigate domestic violence and sexual assault, and had set up an office to provide services to victims. UN وشكلت الهيئة القضائية وحدات خاصة للتحقيق في قضايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، وأنشأت مكتبا لتقديم الخدمات للضحايا.
    In its sixth report, the Human Rights Division had stressed the need for an institutional and functional reform of the judicial branch. UN وكانت شعبة حقوق اﻹنسان قد أوصت في تقريرها السادس بضرورة البدء في إجراء إصلاح أساسي ووظيفي للجهاز القضائي.
    There are currently 778 judges, of whom 608 are in the judicial branch, 86 in the administrative branch and 84 in the financial branch. UN ويبلغ عدد القضاة حالياً 778 قاضياً 608 منهم في السلك القضائي و86 في السلك الإداري و84 في السلك المالي.
    Source: Federal Supreme Court - National Database of the judicial branch. UN المصدر: المحكمة الاتحادية العليا - قاعدة البيانات الوطنية للفرع القضائي
    Specific provisions relating to the judicial branch: article 246 (special jurisdiction of the authorities of indigenous peoples) and article 247 (justices of the peace). UN أحكام خاصة ذات صلة بالسلطة القضائية: المادة 246 (ولاية قضائية خاصة لسلطات الشعوب الأصلية) والمادة 247 (قضاة الصلح).
    The State party should complete the transfer of the Department for the Execution of Punishments to the Ministry of Justice as soon as possible, with the aim of institutionalizing oversight and accountability for executive decisions in the judicial branch of government. UN ينبغي أن تكمل الدولة الطرف نقل الإدارة المعنية بتنفيذ العقوبات إلى وزارة العدل بأسرع ما يمكن بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على الإشراف والمساءلة فيما يتعلق بالقرارات التنفيذية المُتخذة في الشعبة القضائية التابعة للحكومة.
    the judicial branch is composed of the office of the Procurator-General (Fiscalía General de la Nación) and the Higher Council of the Judicature (Consejo Superior de la Judicatura). UN والفرع القضائي يتألف من مكتب النائب العام (Fiscalía General de la Nación) والمجلس اﻷعلى للقضاء (Consejo Superior de la Judicatura).
    The share of female judges in the judicial branch of power is higher than that of male judges, 66.7% of all judges being women. UN تزداد حصة القاضيات في فرع القضاء من السلطة عن حصة القضاة، إذ أن 66.7 في المائة من جميع القضاة من النساء.
    The Supreme Court acts also as the first instance court for several cases according to the Law on the judicial branch. UN كما تعمل المحكمة العليا بوصفها محكمة أول درجة لقضايا عديدة وفقاً للقانون الخاص بالفرع القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد