ويكيبيديا

    "the judicial system in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام القضائي في
        
    • الجهاز القضائي في
        
    • نظام القضاء في
        
    • والنظام القضائي في
        
    • للنظام القضائي في
        
    • نظام قضائي في
        
    • التنظيم القضائي في
        
    She argues that the judicial system in Tunisia is not independent and the courts generally endorse the Government's decisions. UN وترى أن النظام القضائي في تونس ليس مستقلاً، وتؤكد المحاكم بصفة عامة قرارات الحكومة.
    Palestine noted that the judicial system in Cuba is also vital for the protection of human rights, in line with international standards. UN ولاحظت فلسطين أن النظام القضائي في كوبا حيوي أيضاً لحماية حقوق الإنسان، بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    Justice Sector strategies and programs are under implementation for the purpose of reforming the judicial system in the country. UN تُنفَّذ استراتيجيات وبرامج سلك القضاء لغرض إصلاح النظام القضائي في البلد.
    He was the Regional Chief Justice of the judicial system in Bahr-Elgazal State. UN كان رئيس القضاء اﻹقليمي في الجهاز القضائي في ولاية بحز الغزال.
    the judicial system in the Cayman Islands was built on the British model. UN وتم بناء نظام القضاء في جزر كايمان وفقا للنموذج البريطاني.
    In the beginning, the judicial system in Kosovo and Metohija was under the jurisdiction of the UNMIK Judicial Department. UN كان النظام القضائي في كوسوفو وميتوهيا، في البداية، تابعا لاختصاص الإدارة القضائية التابعة للبعثة.
    The victims of sexual and gender-based violence, discouraged by the weakness of the judicial system in eastern Chad, frequently do not report the incidents. UN وكثيرا ما لا يقوم ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني الذين يثبطهم ضعف النظام القضائي في شرق تشاد، بالإبلاغ عن الحوادث.
    This is a key document required by the judicial system in Kosovo. UN وهذه وثيقة رئيسية يحتاجها النظام القضائي في كوسوفو.
    The Special Rapporteur had been informed that these political appointments had resulted in a lack of public confidence in the judicial system in Belgium. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن هذه التعيينات السياسية قد أسفرت عن انعدام ثقة الجمهور في النظام القضائي في بلجيكا.
    In addition, the Special Rapporteur requested the Government to provide him with the latest developments relating to the draft reform of the judicial system in France. UN وبالاضافة إلى ذلك، طلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تبلغه بآخر التطورات المتعلقة بمشروع إصلاح النظام القضائي في فرنسا.
    The role of the judicial system in protecting human rights, Amman, 1995 UN دور النظام القضائي في حماية حقوق اﻹنسان، عمان، ٥٩٩١
    2000-present Adviser on a project to strengthen the judicial system in Albania. UN 2000- الوقت الحاضر: مستشار في مشروع لتعزيز النظام القضائي في ألبانيا.
    During his visit, he was able to observe that the judicial system in the Democratic Republic of the Congo is in a deplorable state. UN ولاحظ أثناء زيارته أن النظام القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في حالة مزرية.
    This is a reaffirmation of the strengthening of and confidence in the judicial system in Rwanda. UN وهذا الجهد يعيد تأكيد تعزيز النظام القضائي في رواندا والثقة به.
    She stressed the importance of coordinating reform of the judicial system in all parts of the country. UN وأكدت أهمية تنسيق إصلاح النظام القضائي في جميع أرجاء البلد.
    The DG TTF supported, for example, a project for improving the efficiency and equity of the judicial system in Tajikistan. UN وعلى سبيل المثال، يدعم صندوق أصول الحكم الديمقراطي مشروعا لتحسين فعالية النظام القضائي في طاجيكستان ونزاهته.
    The delegation noted that the judicial system in the country was robust, independent and active. UN وأشار الوفد إلى أن النظام القضائي في البلاد متين ومستقل ونشط.
    Noting with concern the assessment of the Secretary-General of the difficulties which have had a negative impact on the effectiveness of the judicial system in East Timor, and calling on all relevant parties to work towards progress in this area, UN وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية،
    Noting with concern the assessment of the Secretary-General of the difficulties which have had a negative impact on the effectiveness of the judicial system in East Timor, and calling on all relevant parties to work towards progress in this area, UN وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية،
    Nevertheless, one year on from the promulgation of this Act, there are still failings within the judicial system in terms of its implementation. UN بيد أن قصور نظام القضاء في تطبيق هذا القانون ما زال جلياً رغم مضي عام على صدوره.
    5. the judicial system in Mauritius is largely inspired by British traditions which advocate the adversarial system of litigation. UN 5- والنظام القضائي في موريشيوس مستمد إلى حد كبير من التقاليد البريطانية التي تؤيد نظام المحاكمة الحضورية.
    The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers might be invited to make a comprehensive analysis of the judicial system in Mexico. . UN ولعل من المستصوب أن يدعى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى إجراء تحليل شامل للنظام القضائي في المكسيك.
    Facilitated re-establishment of the judicial system in Bunia through training and mentoring of the local police UN :: تيسير إعادة إنشاء نظام قضائي في بونيا من خلال تدريب الشرطة المحلية وتوجيهها
    Accordingly, the judicial system in Algeria is composed of three tiers: the courts of first instance, the appeal courts and the Supreme Court. UN ولهذه الغاية، يقوم التنظيم القضائي في الجزائر على ثلاثة مستويات، هي: محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد