ويكيبيديا

    "the jurisdiction of other states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لولاية دول أخرى
        
    • الولاية القضائية لدول أخرى
        
    • ولاية دول أخرى
        
    • للولاية القضائية للدول الأخرى
        
    • الولاية القضائية للدول الأخرى
        
    Under the Act, no vessel flying the flag of Pakistan was allowed to fish in areas under the jurisdiction of other States. UN وبموجب هذا القانون، لا يُسمح لسفينة ترفع علم باكستان بالصيد في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    In addition, a written undertaking was required from vessels to observe international fishing regulations and abstain from fishing in waters under the jurisdiction of other States without a permit from the State concerned. UN إضافة إلى ذلك، يتعين على السفن أن تقدم تعهدا مكتوبا بمراعاة النظم الدولية لصيد الأسماك والامتناع عن الصيد في المياه الخاضعة لولاية دول أخرى بدون الحصول على تصريح من الدول المعنية.
    If significant transboundary harm occurred despite compliance with all of a State's obligations of prevention, it would be necessary to determine the liability of the State of origin for harm caused in the territory or other areas under the jurisdiction of other States. UN فلو حدث ضرر بليغ عابر للحدود رغم الامتثال لكل التزامات الدولة بالمنع، يصبح من الضروري تحديد مسؤولية دولة المنشأ عن الضرر الناجم في إقليم خاضع لولاية دول أخرى أو مناطق أخرى خاضعة لولاية دول أخرى.
    Unilateral coercive measures adversely affect the prospects for economic development of developing countries, distort trade and investment flows, infringe the sovereignty of States and create obstacles to the full enjoyment of human rights by peoples and individuals under the jurisdiction of other States. UN إن للتدابير القسرية الأحادية أثرا ضارا على آفاق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية، فهي تشوه التجارة وتدفقات الاستثمار، وتنتهك سيادة الدول وتضع العراقيل أمام تمتع الشعوب والأشخاص تمتعا كاملا بحقوق الإنسان في ظل الولاية القضائية لدول أخرى.
    87. The United States placed a high priority on combating IUU fishing and took numerous actions to combat these activities, including through legislation that prevented unauthorized fishing by its vessels in the jurisdiction of other States. UN 87 - وأولت الولايات المتحدة أهمية كبرى لمكافحة هذا النوع من الصيد واتخذت إجراءات عديدة لمكافحة هذه الأنشطة، بوسائل منها التشريعات التي تمنع قيام سفنها بالصيد غير المرخص به في الولاية القضائية لدول أخرى().
    The underlying concept was the role of the State as an agent in protecting the rights of its nationals under the jurisdiction of other States. UN والمفهوم اﻷساسي هو دور الدولة بصفتها وكيلا في حماية حقوق مواطنيها المقيمين تحت ولاية دول أخرى.
    Under the article, national jurisdiction is exercised irrespective of the location of the crime or the nationality of the alleged victim or perpetrator, and is concurrent to the jurisdiction of other States. UN وبموجب هذه المادة، تمارس الولاية القضائية الوطنية بغض النظر عن موقع الجريمة أو جنسية الضحية المزعومة أو الجاني المزعوم، وهي موازية للولاية القضائية للدول الأخرى.
    82. Cape Verde stated that its fishing vessels had not been engaged in any fishing activities in zones subject to the jurisdiction of other States. UN ٨٢ - وذكر الرأس اﻷخضر أن سفن الصيد التابعة له لم تزاول أي نشاط من أنشطة صيد السمك في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    However, the larger vessels flying the flag of Australia were part of domestically managed fisheries, in which a monitoring system had been implemented, enabling the authorities to monitor and alert vessel operators before they might undertake unauthorized fishing in areas under the jurisdiction of other States. UN بيد أنها أشارت إلى أن السفن الكبيرة التي تحمل علم أستراليا هي جزء من مصائد اﻷسماك التي تدار محليا وينفذ فيها نظام للمراقبة مما يمكﱢن السلطات من مراقبة مشغلي السفن وتنبيههم قبل أن يقدموا على عمليات صيد غير مأذون به في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    89. New Zealand indicated that it was in the process of developing legislation with specific provisions to deal with fishing in areas under the jurisdiction of other States by vessels entitled to fly the flag of New Zealand. UN ٨٩ - وأفادت نيوزيلندا بأنها تعكف على وضع تشريعات تتضمن أحكاما محددة للتعامل مع ما تقوم به سفن يحق لها حمل علم نيوزيلندا من أعمال صيد في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    91. Mexico indicated that it had the appropriate legislation regulating the operations of vessels flying the flag of Mexico in areas under the jurisdiction of other States. UN ٩١ - وأفادت المكسيك بأن لديها التشريعات الملائمة التي تنظم عمليات السفن التي تحمل علم المكسيك في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    67. Panama indicated that it prohibited its vessels from fishing in waters under the jurisdiction of other States unless the coastal State concerned had given authorization. UN 67 - ذكرت بنما أنها تحظر على سفنها أن تمارس صيد الأسماك في المياه الخاضعة لولاية دول أخرى ما لم تمنحها الدول الساحلية المعنية الإذن بذلك.
    The Committee notes, in particular, grave violations of the Convention within territory outside of the control of the Government of the State party and where armed elements, including armed forces under the jurisdiction of other States parties to the Convention, have been active. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية داخل إقليم يقع خارج سيطرة حكومة الدولة الطرف كما تلاحظ أن عناصر مسلحة، تشمل قوات مسلحة تابعة لولاية دول أخرى أطراف في الاتفاقية كانت نشطة بهذا الصدد.
    67. The United States indicated also that it had long acted to prevent unauthorized fishing in zones under the jurisdiction of other States by vessels entitled to fly its flag. UN ٦٧ - وأشارت الولايات المتحدة أيضا إلى أنها سعت طويلا لحظر الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة لولاية دول أخرى من جانب سفن مخول لها أن تحمل علمها.
    Despite these difficulties, the United States was committed to fulfilling its responsibilities as a flag State and believed it had achieved much to prevent unauthorized fishing in zones under the jurisdiction of other States by fishing vessels flying its flag. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، فقد التزمت الولايات المتحدة بتحمل مسؤولياتها باعتبارها دولة علم، وتعتقد أنها قد حققت الكثير في مجال منع السفن التي ترفع علمها من الصيد غير المرخص به في المناطق الخاضعة لولاية دول أخرى.
    74. The Bahamas has stated that no fishing vessels registered in the Bahamas had engaged in unauthorized fishing in areas under the jurisdiction of other States. UN ٧٤ - وذكرت جزر البهاما أنه لن تقم أية سفن للصيد مسجلة في جزر البهاما بالصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    75. New Zealand has informed the Secretary-General that it was in the process of developing legislation with specific provisions to deal with fishing by vessels entitled to fly New Zealand’s flag in areas under the jurisdiction of other States. UN ٧٥ - وقد أبلغت نيوزيلندا اﻷمين العام بأنها عاكفة على إعداد تشريع يتضمن أحكاما محددة للتعامل مع قيام السفن المخولة رفع علم نيوزيلندا بالصيد في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    The question of fishing in waters that were under the jurisdiction of other States is covered by the same requirement. UN ويندرج تحت هذا أيضا موضوع الصيد في المياه التي تقع تحت ولاية دول أخرى.
    Where it is decided that one of several possible States should prosecute, the jurisdiction of other States can effectively be transferred. UN فإذا ما تقرر أن تتولى الملاحقة القضائية دولة من الدول العدة التي يمكنها القيام بذلك، يمكن أن تُنقل إليها الولاية القضائية للدول الأخرى بصورة فعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد