Reference to the Joint Staff Pension Board and other organizations would not be necessary, unless they decided to be subject to the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | ولن تلزم الإشارة إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين أو إلى المنظمات الأخرى، ما لم تكن قد قررت الدخول في نطاق اختصاص محكمة المنازعات. |
4. Compensation ordered by the Dispute Tribunal shall be paid by the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, as applicable and appropriate, or by the specialized agency, organization or entity that has accepted the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | 4 - تسدد الأمانة العامة للأمم المتحدة التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة المنازعات، أو تسدده، حسب انطباق الحال وحسب الاقتضاء، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
4. Compensation ordered by the Dispute Tribunal shall be paid by the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, as applicable and appropriate, or by the specialized agency, organization or entity that has accepted the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بتسديد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
4. Compensation ordered by the Dispute Tribunal shall be paid by the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, as applicable and appropriate, or by the specialized agency, organization or entity that has accepted the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بدفع التعويض الذي تأمر به محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
The resulting administrative decision would be subject to the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | ويخضع القرار الإداري الناجم عن ذلك لولاية محكمة النزاعات. |
4. Compensation ordered by the Dispute Tribunal shall be paid by the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, as applicable and appropriate, or by the specialized agency, organization or entity that has accepted the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بتسديد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
A provision concerning time limits for pension cases would not be necessary, as the Pension Fund would use the Appeals Tribunal as an administrative tribunal and would not use the Dispute Tribunal, unless it decided to be subject to the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | لن يلزم إدراج نص بشأن فترات المهلة لقضايا المعاشات التقاعدية لأن صندوق المعاشات التقاعدية سيستخدم محكمة الاستئناف بوصفها محكمة إدارية ولن يستخدم محكمة المنازعات، ما لم يقرر الصندوق الدخول في نطاق اختصاص محكمة المنازعات. |
4. Compensation ordered by the Dispute Tribunal shall be paid by the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, as applicable and appropriate, or by the specialized agency, organization or entity that has accepted the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بسداد التعويض الذي تحكم بدفعه محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
4. Compensation ordered by the Dispute Tribunal shall be paid by the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, as applicable and appropriate, or by the specialized agency, organization or entity that has accepted the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بسداد التعويض الذي تحكم به محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
His delegation shared the Secretary-General's view that adding the cases of non-staff individuals to the jurisdiction of the Dispute Tribunal would be detrimental to the new system, but believed that it would be premature to take any decision on the matter at present, given the challenges associated with the various options examined by the Secretary-General in his report. | UN | وقال إن وفده يشاطر الأمين العام رأيه بأن إضافة قضايا الأفراد من غير الموظفين إلى اختصاص محكمة المنازعات سيضر بالنظام الجديد، غير أنه أعرب عن اعتقاده بأنه من السابق لأوانه اتخاذ أي قرار بهذا الشأن في الوقت الحاضر، نظرا للتحدّيات المرتبطة بمختلف الخيارات التي بحثها الأمين العام في تقريره. |
4. Compensation ordered by the Dispute Tribunal shall be paid by the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, as applicable and appropriate, or by the specialized agency, organization or entity that has accepted the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بدفع التعويض الذي تأمر به محكمة المنازعات أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات. |
179. The Secretary-General is of the view that adding non-staff personnel to the jurisdiction of the Dispute Tribunal at this stage would be detrimental to the new system. | UN | 179 - ويرى الأمين العام أن إضافة أفراد من غير الموظفين إلى اختصاص محكمة المنازعات في هذه المرحلة من شأنه أن يضر بالنظام الجديد. |
275. Accordingly, the Secretary-General considers that it may be helpful for the General Assembly to clarify its intent regarding the scope of the jurisdiction of the Dispute Tribunal. | UN | 275 - وبناء على ذلك، يرى الأمين العام أنه قد يكون من المفيد للجمعية العامة أن توضح قصدها فيما يتعلق بنطاق اختصاص محكمة المنازعات. |
In that connection, the Secretary-General emphasizes that excluding the acts and omissions of independent entities from the jurisdiction of the Dispute Tribunal would not mean that staff members would be deprived of recourse where they believed that their rights had been violated by such entities. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد الأمين العام أن استبعاد ما تقوم به الكيانات المستقلة من عمل أو امتناع عن عمل من اختصاص محكمة المنازعات لن يعنى حرمان الموظفين من اللجوء إليها متى كانوا يعتقدون أن هذه الكيانات انتهكت حقوقهم. |
4. Compensation ordered by the Dispute Tribunal shall be paid by the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, as applicable and appropriate [or, by the specialized agency, organization or entity that has accepted the jurisdiction of the Dispute Tribunal]. | UN | 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بدفع التعويض الذي تأمر به محكمة المنازعات، أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، [أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات](). |
277. Secondly, where a staff member challenges an act or omission by an independent entity related to the performance of its managerial functions, the extension of the jurisdiction of the Dispute Tribunal over such matters would not raise any problems in terms of the entity's independent status. | UN | 277 - ثانيا، حيثما يطعن أحد الموظفين فيما يقوم به كيان مستقل من عمل أو امتناع عن عمل يتعلق بأداء وظائفه الإدارية، فإن توسيع اختصاص محكمة المنازعات ليشمل هذه المسائل لن يثير أي مشاكل من حيث الوضع المستقل للكيان. |
The Appeals Tribunal noted that the appeal concerned article 8.1 (c) of the Dispute Tribunal statute, which makes it clear that the jurisdiction of the Dispute Tribunal requires a prior request for a management evaluation (para. 30) and, as there was no such request, the Dispute Tribunal did not have jurisdiction and so the appeal was allowed (para. 32). | UN | ولاحظت محكمة الاستئناف أن ذلك الطعن يتعلق بالمادة 8-1 (ج) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، وهو ما يوضح أن اختصاص محكمة المنازعات يتطلب تقديم طلب مسبق بإجراء تقييم إداري (الفقرة 30)، ونظرا لعدم وجود هذا الطلب، لم يكن لمحكمة المنازعات اختصاص، ولذلك تم قبول الطعن (الفقرة 32). |
However, as indicated in a synopsis of the judgement, the Appeals Tribunal appears to have ruled that acts and omissions of the Office of Staff Legal Assistance fall within the jurisdiction of the Dispute Tribunal, as the services provided by the Office and the manner in which the representation is implemented can have an impact on the terms of appointment. | UN | إلا أنه كما ورد في ملخص الحكم، فإن محكمة الاستئناف قضت فيما يبدو بأن ما يقوم به المكتب من عمل أو امتناع عن عمل يدخل ضمن اختصاص محكمة المنازعات " نظرا لأن الخدمات التي يقدمها المكتب وطريقة تنفيذه للتمثيل يمكن أن تؤثر على أحكام التعيين " . |
212. Article 2.1 (a) of the Statue of the Dispute Tribunal establishes the jurisdiction of the Dispute Tribunal over an " administrative decision that is alleged to be in noncompliance with the terms of appointment or the contract of employment " . | UN | 212 - تحدد المادة 2-1 (أ) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات اختصاص محكمة المنازعات بشأن " الطعن في قرار إداري يُدَّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " . |