ويكيبيديا

    "the justification for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبررات
        
    • تبرير
        
    • مبرر
        
    • لمبررات
        
    • مسوّغات
        
    • تبريرات
        
    • الأسباب المبررة
        
    • وتبرير
        
    • بمبررات
        
    • وبمبرر اتخاذ
        
    • وكان المبرر لهذا
        
    • مبرره
        
    • التي تبرر
        
    • وبمبررات
        
    • للتبرير المقدم
        
    Annex V provides the justification for additional staffing requirements. UN ويتضمن المرفق الخامس مبررات الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    the justification for finding the correct balance between top-down and bottom-up approaches was elegantly outlined by Selgelid: UN وقد عبّر سيلجليد ببلاغة عن مبررات الموازنة السليمة بين هذين النهجين عندما قال:
    the justification for his arrest was the suspicion that he would escape. UN وكان تبرير القبض عليه هو الاشتباه في أنه سيهرب.
    Given the high vacancy rate, his delegation would be particularly interested to hear the justification for upgrading a data-processing post. UN وقال إن وفد بلده يهتم بشكل خاص بالاستماع إلى تبرير لرفع مستوى وظيفة تجهيز البيانات، في ضوء المعدل العالي للشواغر.
    Israeli Chief Military Advocate General, Avichai Mandelblit also stated that the justification for a naval blockade was on security grounds only. UN كما أشار افيتشاي مانديلبليت النائب العام العسكري الإسرائيلي إلى أن مبرر الحصار البحري يستند إلى أساس أمني فقط.
    In particular, every effort must be made to ensure that all staff understood the justification for and intended objectives of any proposals affecting them. UN وعلى نحو خاص، ينبغي بذل كل جهد لضمان فهم جميع الموظفين لمبررات وأهداف أية مقترحات تؤثر عليهم.
    It is not envisaged that large quantities of evidence be presented to the court; instead, cases of doubt as to the justification for the demand result in it being turned down. UN وليس من المتوخى أن يقدم كم هائل من البينات أمام المحكمة؛ وبدلا عن ذلك ترفض القضايا التي تحمل على الشك في مبررات الطلب.
    the justification for purchases based on immediate operational requirements was not recorded. UN ولم تسجل مبررات عمليات الشراء القائمة على الاحتياجات العملية المباشرة.
    Actually, it is difficult to see the justification for such subtleties. Under the terms of article 29 of the 1969 Vienna Convention: UN والواقع أن من الصعب العثور على مبررات لهذا الغموض، فالمادة ٢٩ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩ تنص على أنه:
    Furthermore, collective agreements also often set procedures for determining the justification for dismissal by the employer. UN وكثيراً ما تضع الاتفاقات الجماعية، علاوة على ذلك، إجراءات لتحديد مبررات الفصل من قبل رب العمل.
    It would carefully assess the justification for additional requests and the possibility of meeting them by redeploying existing resources. UN وأضاف أن الوفد سيقيم بعناية مبررات الطلبات الإضافية وإمكانية تلبيتها من خلال إعادة توزيع الموارد الحالية.
    the justification for increased efforts in this direction may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص مبررات ضرورة مضاعفة الجهود في هذا الاتجاه على النحو التالي:
    the justification for the application of this exception will require the presentation of evidence to the contrary to the general rule, as described in the following chapter. UN وسيقتضي تبرير تطبيق هذا الاستثناء تقديم أدلة مخالفة للقاعدة العامة الوارد وصفها في الفصل التالي.
    They should be imposed for a specified time only, and the justification for imposing them should be defined and subject to periodic review. UN وأضاف أنها ينبغي أن تفرض لمدة محددة فحسب، مع ضرورة تبرير أسباب فرضها وإعادة النظر فيها بصورة دورية.
    the justification for this step can easily be seen in the situation experienced by the armies in Casamance. UN ويمكن تبرير هذا الإجراء دون عناء بالأوضاع التي يعيشها الجيش في منطقة كازامانس.
    The option of having recourse to this procedure enables both authorities and the employee in question to find out about the justification for the fixed-term nature of the contract. UN ويؤدي خيار اللجوء إلى هذا الإجراء إلى تمكين كل من السلطات والموظف المعني من معرفة مبرر الطابع المحدد المدة للعقد.
    The Board concluded that the justification for awarding the contract on a waiver basis was not strong. UN وخلص المجلس إلى أن مبرر إبرام العقد دون طرح مناقصة ليس قويا.
    Moreover, the justification for the imposition of solitary confinement should be reviewed regularly. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إجراء استعراض منتظم لمبررات فرض الحبس الانفرادي.
    Such delays in the deployment of items of equipment raise doubts as to the justification for their initial procurement and the acquisition planning process; UN وهذا التأخير في نشر بنود المعدات يثير الشكوك بشأن مسوّغات شرائها أساسا والتخطيط لاقتنائها؛
    806. the justification for the transfer of existing posts for UNMIS, UNIFIL and UNMIT includes the following: UN 806 - وتشمل تبريرات نقل الوظائف القائمة، بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، ما يلي:
    The executive heads of United Nations system organizations considering establishing an offshore service centre should undertake a detailed analysis of alternative locations based on objective criteria, as part of the overall business case, and document the justification for their final preference. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذين ينظرون في إنشاء مراكز خدمات في الخارج أن يجروا تحليلاً مفصلاً للمواقع البديلة استناداً إلى معايير موضوعية، كجزء من الحالة التجارية العامة، وأن يبينوا الأسباب المبررة لخيارهم النهائي.
    The report should explain Mexico's reason for choosing one type of measure over another and the justification for the adoption of such a measure. UN وينبغي للتقرير أن يشرح السبب الذي من أجله تختار المكسيك نوعا من التدابير بدلا من نوع آخر وتبرير اعتماد هذه التدابير.
    3. Without disputing the overwhelming need for action, the organisation is questioning, in particular, the justification for using public funds with no prior consultation of citizens/taxpayers. UN 3 - المنظمة، رغم إيمانها بالضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات عملية، غير مقتنعة بمبررات استخدام الأموال العامة بدون تشاور مسبق مع المواطنين/دافعي الضرائب.
    Applicants must satisfy the Director of Legal Aid of their financial eligibility (the means test) and of the justification for legal action (the merits test). UN ويتعين على مقدمي طلبات المعونة القانونية إقناع مدير المعونة القانونية بجدارتهم المالية )اختبار الموارد( وبمبرر اتخاذ اﻹجراءات القانونية )اختبار الموضوع(.
    the justification for the decision was that, if the vote were open to all Tokelauans irrespective of any residential requirement, not only would the referendum logistically be very difficult to organize but it could also override the voices of those who did actually reside in Tokelau. UN وكان المبرر لهذا القرار هو أنه في حالة فتح باب التصويت لجميع مواطني توكيلاو بصرف النظر عما إذا كانوا من المقيمين أو غير المقيمين في توكيلاو، لن يكون تنظيم الاستفتاء صعباً للغاية من الناحية اللوجستية فحسب، بل يمكن أيضا لأصوات المقيمين خارج توكيلاو أن تطغى على أصوات المقيميــن فيها.
    6. Recognizes that ageism is a widely prevalent and prejudicial attitude that may rest on the assumption that neglect of and discrimination against older persons is acceptable and that ageism is the common source of, the justification for and the driving force behind age discrimination; UN 6 - يسلم بأن التمييز ضد كبار السن يمثل اتجاها متحيزا واسع الانتشار قد يكون مرتكزا على افتراض أن إهمال كبار السن والتمييز ضدهم أمر مقبول، وبأن ذلك التمييز هو المصدر الشائع للتمييز على أساس السن وهو مبرره والقوة الدافعة وراءه؛
    Also, before such measures are authorized, there should be proper documentation of the justification for their use. UN كذلك، قبل الإذن باعتماد مثل هذه التدابير، ينبغي توفير الوثائق المناسبة التي تبرر استخدامها.
    Applicants must satisfy the Director of Legal Aid of their financial eligibility (the means test) and of the justification for legal action (the merits test). UN ويتعين على مقدمي الطلبات إقناع مدير إدارة المساعدة القانونية بأهليتهم المالية (اختبار الموارد المعيشية) وبمبررات الإجراء القانوني (اختبار الأسس الموضوعية للدعوى).
    The Committee was not satisfied with the justification for the requirements for communications contained in paragraphs 55 to 60 of annex II to the report. UN ولم تشعر اللجنة بالارتياح للتبرير المقدم للاحتياجات من الاتصالات الوارد في الفقرات من ٥٥ الى ٦٠ من المرفق الثاني من التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد