ويكيبيديا

    "the juvenile welfare act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون رعاية الأحداث
        
    • لقانون رعاية الأحداث
        
    • وقانون رعاية الأحداث
        
    the Juvenile Welfare Act No. 24 of 1992, as amended by Act No. 26 of 1997, includes the following articles: UN ومن نصوص مواد قانون رعاية الأحداث رقم 24 لعام 1992 وتعديلاته بقانون رقم 26 لعام 1997:
    the Juvenile Welfare Act also contains provisions and measures for the recovery and reintegration of child delinquents and vagrants. UN كذلك تضمن قانون رعاية الأحداث الأحكام والتدابير الخاصة بالتأهيل وإعادة الاندماج بالنسبة للأطفال الجانحين والمشردين.
    (2) the Juvenile Welfare Act No. 24 of 1992; UN 2- قانون رعاية الأحداث رقم 24 لسنة 1992؛
    30. the Juvenile Welfare Act No. 76 of 1983 includes the following: UN 30- تضمن قانون رعاية الأحداث رقم 76 لسنة 1983 ما يلي:
    92. The table below illustrates the movement of homeless boys and girls in Children's Homes I and II, which are run by the Department of Juvenile Correction, pursuant to articles 24 and 25 of the Juvenile Welfare Act No. 67 of 1983, as amended, under the heading " Homeless children and delinquent behaviour " . UN 92- يمثل الجدول أدناه يمثل حركة المشردين من الذكور والإناث في بيت الطفل الأول والثاني والتي ألحقت بدائرة إصلاح الأحداث وفقاً لقانون رعاية الأحداث رقم 67 لسنة 83 وتعديلاته في المادة 24 و25 وتحت عنوان المتشرد وانحراف السلوك.
    the Juvenile Welfare Act No. 76 (1983, amended) does not permit life imprisonment or the death penalty. UN حيث أن قانون رعاية الأحداث رقم 76 لسنة 1983 وتعديلاته لم يجز الحكم المؤبد وعقوبة الإعدام.
    These measures encompass all juveniles at risk of delinquency, in accordance with the Juvenile Welfare Act. UN وتشمل الإجراءات المذكورة أعلاه جميع الأحداث المعرضين للجنوح وفقاً للأحكام القانونية الواردة في قانون رعاية الأحداث.
    82. The Iraqi Civil Code defines as a child every human being below the age of 18 years. the Juvenile Welfare Act No. 76 (1983) places children in the following categories, by age group: UN 82- يعني الطفل في مفهوم القانون المدني العراقي، كل إنسان لم يبلغ سن الثامنة عشرة من العمر، ويفصل قانون رعاية الأحداث المرقم 76 لسنة 1983 عمر الطفل وتسمياته على النحو الآتي:
    The juvenile courts have the discretion to use alternatives to detention, depending on the nature and gravity of the offence in the case and how it is defined in the Juvenile Welfare Act. UN أما بخصوص تطبيق التدابير البديلة للعقوبات السالبة للحرية فإنها من اختصاص محاكم الأحداث وحسب نوع وجسامه الجرائم المرتكبة من قبل الحدث والمنصوص عليها أصولياً في قانون رعاية الأحداث.
    356. the Juvenile Welfare Act also stipulates the same measures for depriving children of their liberty and moreover creates the appropriate mechanisms for that purpose, as discussed in previous paragraphs. UN 355- كما نص قانون رعاية الأحداث على ذات التدابير البديلة لحرمان الطفل من حريته، بل أوجد الآليات المناسبة لذلك كما رأينا في الفقرات السابقة من هذا التقرير.
    the Juvenile Welfare Act, for its part, makes provision for a number of preventive rehabilitation measures aimed at the rehabilitation and social reintegration of young offenders. Those measures include: UN ويندرج ضمن قانون رعاية الأحداث عدد من الإجراءات والتدابير الوقائية التأهيلية والعلاجية لانتشال الحدث وإدماجه في المجتمع ومنها:
    Similarly, article 13 of the Juvenile Welfare Act states that minors' cases are urgent cases and preference should always be given at any stage of an investigation or trial to release of minors, provided that the course of justice is not adversely affected and there is no danger involved. UN وبالمثل نص قانون رعاية الأحداث في المادة 13: تعتبر قضايا الأحداث من القضايا المستعجلة ويفضل في جميع الأحوال الإفراج عن الحدث في أي مرحلة من مراحل التحقيق أو المحاكمة إذا كان ذلك لا يضر بسير العدالة ولا يشكل خطورة.
    (d) the Juvenile Welfare Act No. 24 of 1992, as amended by Act No. 26 of 1997 (arts. 26, 15, 14, 9, 2 and 37); UN (د) قانون رعاية الأحداث رقم 24 لعام 1992 وتعديلاته 26 لعام 1997: المواد 26، 15، 14، 9، 2، 37 ؛
    88. the Juvenile Welfare Act No. 24 of 1992, as amended by Act No. 26 of 1997, defines a juvenile as a person who was under the age of 15 full years when he or she committed an offence or was at risk of delinquency (art. 2). UN 88- وحدد قانون رعاية الأحداث رقم 24 لعام 1992 وتعديلاته بالقانون رقم 26 لعام 1997 في مادته الثانية سن الحدث بأنه كل شخص لم يتجاوز سنه خمس عشرة سنة كاملة وقت ارتكابه فعلاً مجرماً قانوناً أو عند وجوده في إحدى حالات التعرض للانحراف.
    38. the Juvenile Welfare Act No. 76 (1983) is designed to curb juvenile delinquency by protecting juveniles and enabling them to adapt to the values and moral guidelines of society. UN 38- كما أن قانون رعاية الأحداث رقم 76 لسنة 1983 يهدف إلى الحد من ظاهرة جنوح الأحداث من خلال وقاية الحدث من الجنوح وتكييفه اجتماعياً على وفق القيم والقواعد الأخلاقية للمجتمع.
    91. Article 47 of the Juvenile Welfare Act No. 76 (1983) stipulates: UN 91- تنص المادة 47 من قانون رعاية الأحداث رقم (76) لسنة 1983 على ما يلي:
    140. the Juvenile Welfare Act No. 76 (1983) guarantees the welfare of children and their protection from harm, even from their parents, for example in articles 29 and 30 of the Act. UN 140- كفل قانون رعاية الأحداث رقم 76 لسنة 1983 رعاية الطفل وحمايته من أي أذى حتى من قبل والديه. ونشير بهذا الصدد على سبيل المثال إلى نص المادتين 29 و30 من القانون الوارد.
    Under the Juvenile Welfare Act, the Ministry of Health is required to create an office in every governorate for the purpose of providing psychosocial services to schools. The office examines and assists difficult juveniles or juveniles at risk of delinquency who are referred to it by schools or any other authorities. UN حيث أناط قانون رعاية الأحداث بوزارة الصحة تشكيل مكتب الخدمات المدرسية النفسية والاجتماعية في مركز كل محافظة يعنى بدراسة ومعالجة الأحداث المشكلين أو المعرضين للجنوح الذين يحالون إليه من إدارات المدارس أو أية جهة أخرى.
    116. the Juvenile Welfare Act No. 76 of 1983, as amended, provides in chapters IV and V, articles 47 to 87, for investigation and trial procedures and measures taken by the court with respect to victims. UN 116- نص قانون رعاية الأحداث رقم 76 لسنة 1983 وتعديلاته في الباب الرابع والخامس قضاء الأحداث من المادة (47) ولغاية المادة (87) على إجراءات التحقيق والمحاكمة والتدابير التي تتخذها المحكمة بحق الضحايا.
    120. Articles 50 and 51 of the Juvenile Welfare Act provides as follows: UN 120- تنص المادة (50) والمادة (51) من قانون رعاية الأحداث على ما يلي:
    They provide for a prohibition of moral or physical maltreatment. 197. the Juvenile Welfare Act of 1983 (annex 17) and the Criminal Code, 1991, stipulates that delinquent minors are to be accorded special treatment conducive to their reformation and social rehabilitation. They are placed in reformatories. UN 197- وفقاً لقانون رعاية الأحداث لسنة 1983 (المرفق 17) والقانون الجنائي لسنة 1991، فإنَّ الأطفال الجانحين يعاملون معاملةً خاصة تهدف لإصلاحهم وتقويمهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً في إصلاحيات ومراكز اجتماعية ومهنية تتبع لمصلحة السجون.كما أنهم يوضعون أثناء التحري الجنائي في أماكن خاصة بهم غير التي يحبس فيها غيرهم (المادتان 9 و47) من القانون الجنائي لسنة 1991 (المرفق 5).
    (a) The relevant laws are the Criminal Code of 1991, the Criminal Procedures Act of 1991 and the Juvenile Welfare Act of 1983. UN (أ) القوانين ذات الصلة هي القانون الجنائي لسنة 1991 وقانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991 وقانون رعاية الأحداث لسنة 1983.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد