In this connection, a few comments on some of the key principles contained in the omnibus resolution are useful. | UN | وفي هــــذا السياق، مــن المفيد أن ندلي ببعض الملاحظات حــــول بعض المبادئ الرئيسية الواردة في القرار الشامل. |
OIOS reaffirms the importance of the recommendations and will further implement the key principles embodied in those recommendations. | UN | ويؤكد المكتب مجددا أهمية التوصيات، وهو سوف يواصل تنفيذ المبادئ الرئيسية التي تشتمل عليها تلك التوصيات. |
In particular, the fourth session was an occasion to discuss with relevant actors the key principles for a system of international regulation of private military and security companies contracted to Governments. | UN | وكانت الدورة الرابعة على وجه الخصوص، مناسبةً للتباحث مع الجهات الفاعلة المعنية بشأن المبادئ الرئيسية لنظام من القواعد التنظيمية الدولية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المتعاقدة مع الحكومات. |
In view of the key principles set out above, lines of action to ensure that the objectives of the strategy in this sector are attained include: | UN | ومن أجل بلوغ أهداف استراتيجية هذا القطاع وبالنظر إلى المبادئ الأساسية المحددة سابقاً، فإن مسارات العمل تشمل ما يلي: |
Critically, the publication outlines in an annex the key principles for children and transitional justice. | UN | ويحدد المنشور بشكل حاسم في مرفق المبادئ الأساسية للأطفال والعدالة الانتقالية. |
Selected elements of the submission, which is based on the key principles of the Convention, are provided below. | UN | وترد أدناه عناصر مختارة من التقرير المقدم الذي يستند إلى المبادئ الرئيسية للاتفاقية. |
the key principles of the new act are as follows: | UN | وفيما يلي المبادئ الرئيسية للقانون الجديد: |
In Lithuania education and its support at the national level is becoming one of the key principles in the realm of gender equality. | UN | أصبح التعليم في ليتوانيا ودعمه على الصعيد الوطني واحدا من المبادئ الرئيسية في مجال المساواة بين الجنسين. |
The first part of the report describes what the key principles of the draft guidelines should be. | UN | ويصف الجزء الأول من التقرير ما يجب أن تكون عليه المبادئ الرئيسية التي يتضمنها مشروع المبادئ التوجيهية. |
the key principles were developed to raise awareness and provide practical guidance to key stakeholders to promote sustainable tourism planning. | UN | وقد وضعت المبادئ الرئيسية لاستثارة الوعي وتوفير توجيه عملي لأصحاب المصلحة الرئيسيين للنهوض بالتخطيط السياحي المستدام. |
Tolerance is one of the key principles on which the United Nations was founded in its struggle for a peaceful future. | UN | فالتسامح أحد المبادئ الرئيسية التي أقيمت عليها الأمم المتحدة في نضالها لإيجاد مستقبل ينعم بالسلم. |
the key principles TICAD has promoted are ownership and partnership. | UN | وتمثلت المبادئ الرئيسية التي عززها مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية في الملكية والشراكة. |
We agree that these are the key principles for building an inclusive Information Society. | UN | ونتفق على أن هذه هي المبادئ الرئيسية لبناء مجتمع معلومات جامع. |
Let me now reflect briefly on the key principles according to which the Secretary-General's report has been organized. | UN | ولعلي الآن أعرب بإيجاز عن بعض الخواطر بشأن المبادئ الرئيسية التي ينتظم حولها تقرير الأمين العام. |
It was pointed out that the proposal was topical and was aimed at protecting the key principles of the Charter and confirming, in particular, the principle of non-use of force. | UN | وأشير إلى أن الاقتراح ذو موضوع ويهدف إلى حماية المبادئ الرئيسية للميثاق ويؤكد بشكل خاص مبدأ عدم جواز استخدام القوة. |
- the need for the dialogue process to observe the key principles of neutrality, consensus, credibility and inclusiveness; | UN | من الضروري أن تراعى في عمليات الحوار المبادئ الأساسية للحياد، وتوافق الآراء، والمصداقية، والشمول؛ |
the key principles of Cuba's environmental policy are the following: | UN | وتتمثل المبادئ الأساسية للسياسة البيئية الكوبية في ما يلي: |
We will today briefly reiterate the key principles that we stated yesterday. | UN | وسنكرر بإيجاز اليوم المبادئ الأساسية التي عرضناها يوم البارحة. |
the key principles underpinning these evaluations are national ownership, human development and human rights, coordination and alignment in the United Nations system, and managing for results. | UN | والمبادئ الرئيسية التي تقوم عليها هذه التقييمات هي الملكية الوطنية، والتنمية البشرية وحقوق الإنسان، والتنسيق والاتساق في منظومة الأمم المتحدة والإدارة من أجل تحقيق النتائج. |
Responsible sovereignty -- Governments taking steps beyond narrowly defined national interests -- is urgently needed for States to cooperate in creating the conditions for the realization of internationally recognized rights and freedoms and to act according to the key principles put forward in this report. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى السيادة المسؤولة، أي قيام الحكومات باتخاذ خطوات تتجاوز المصالح الوطنية المحددة تحديدا ضيقا، من أجل أن تتعاون الدول في تهيئة الظروف الملائمة لإعمال الحقوق والحريات المعترف بها دوليا وأن تتصرف وفقا للمبادئ الرئيسية المقدمة في هذا التقرير. |
Upon final adoption, there is a general understanding of the expectation that the cantons will replicate the key principles of the new Federation law by revising their respective laws. | UN | ومن المفهوم عموما أنه من المتوقع، عند اعتماد هذه التدابير بشكل نهائي، أن تلتزم الكانتونات بالمبادئ الرئيسية للقانون الاتحادي الجديد من خلال تنقيح قوانينها. |
98. The Organization of African Unity (OAU)Ministerial Meeting on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons, which took place in Khartoum in December 1998, provided a unique opportunity to reaffirm the key principles of asylum and protection. | UN | 98- أما الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا، الذي عُقد في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر 1998، فقد أتاح فرصة فريدة لإعادة تأكيد المبدأين الرئيسيين المتعلقين باللجوء والحماية. |