Several interventions focused on the key role of capacity-building. | UN | ركزت عدة بيانات على الدور الرئيسي لبناء القدرات. |
The Security Council has recognized the key role of the Quartet in the efforts to relaunch a Middle East peace process. | UN | وأقر مجلس الأمن بالدور الرئيسي الذي تضطلع به المجموعة الرباعية في الجهود الرامية إلى استئناف عملية السلام في الشرق الأوسط. |
The Presidents noted the key role of the Non-Proliferation Treaty in ensuring global stability. | UN | ونوه الرئيسان بالدور الرئيسي الذي تؤديه معاهدة عدم الانتشار في كفالة الاستقرار العالمي. |
Given the key role of the residence law, the appellate authority is the Federal Minister of the Interior. | UN | وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي يضطلع به قانون الإقامة، فإن سلطة الاستئناف مناطة بوزير الداخلية الاتحادي. |
Lithuania emphasizes the key role of the IAEA in this area. | UN | تشدد ليتوانيا على الدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
The views of civil society were given prominence at the Summit in recognition of the key role of civil society in implementing the outcomes and in promoting partnership initiatives. | UN | وأُوليت أهمية كبيرة في مؤتمر القمة لآراء المجتمع المدني اعترافا بالدور الرئيسي الذي يؤديه المجتمع المدني في تنفيذ النتائج وفي تعزيز مبادرات الشراكة. |
the key role of major economies in driving innovation was stressed and leaders launched a Global Partnership to further such efforts. | UN | وجرى التأكيد على الدور الرئيسي للاقتصادات الرئيسية في تحفيز الابتكار وأطلق القادة شراكة عالمية لمواصلة هذه الجهود. |
Stressing the key role of the productive sectors in reducing poverty and supporting sustainable development, | UN | وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي تقوم به القطاعات الإنتاجية في الحد من الفقر ودعم التنمية المستدامة، |
It called upon States to settle disputes peacefully and emphasized the key role of the International Court of Justice. | UN | ودعا الدول إلى تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، وشدد على الدور الرئيسي الذي تؤديه محكمة العدل الدولية. |
The first priority is to strengthen the global sustainable consumption and production framework, the Marrakech Process, as an international multi-stakeholder forum acknowledging the key role of local authorities. | UN | وتتمثل الأولوية الأولى في تعزيز الإطار العالمي للاستهلاك والإنتاج المستدامين، عملية مراكش، بوصفها منتدى دولي لأصحاب المصلحة المتعددين يعترف بالدور الرئيسي الذي تضطلع به السلطات المحلية. |
The Australian Government welcomes the draft resolution's recognition of the key role of United Nations agencies in coordinating humanitarian and development assistance in Afghanistan. | UN | ترحب الحكومة الأسترالية باعتراف مشروع القرار بالدور الرئيسي الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الإنسانية والإنمائية في أفغانستان. |
Ukraine recognizes the key role of the United Nations Mine Action Service, especially in the fields of policy-making, coordination and advocacy. | UN | وتعترف أوكرانيا بالدور الرئيسي الذي تضطلع به دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وخاصة في ميادين وضع السياسات والتنسيق والدعوة. |
This network supports the idea that the goals of the " Water for Life " Decade can be reached only if there is collective awareness-raising on the key role of water in achieving sustainable development. | UN | وهذه الشبكة تدعم الفكرة القائلة بأن أهداف عقد " الماء من أجل الحياة " لا يمكن بلوغها إلا إذا ارتفع مستوى الوعي الجماعي بالدور الرئيسي الذي تؤديه المياه في تحقيق التنمية المستدامة. |
More generally, several ministers acknowledged the key role of technical assistance and transfer of knowledge as an important element in policy reform and institutional building, thus contributing to laying the foundation for sustainable development. | UN | وبشكل أعم، اعترف عدد من الوزراء بالدور الرئيسي الذي تؤديه المساعدات التقنية ونقل المعرفة كعنصر هام في إصلاح السياسات وبناء المؤسسات، حيث تسهم بذلك في وضع الأساس للتنمية المستدامة. |
Conscious of the key role of States in the enforcement of the Court's sentences of imprisonment, | UN | وإذ يدرك الدور الرئيسي الذي تقوم به الدول في تنفيذ أحكام السجن، |
:: Emphasis in supervisory and managerial development programmes on the key role of managers in managing the performance and supporting the development and career progression of staff; | UN | :: التركيز في برامج تنمية القدرات الإشرافية والإدارية على الدور الأساسي الذي يقوم به المديرون في إدارة الأداء ودعم تنمية قدرات الموظفين وتقدمهم الوظيفي؛ |
Although the Review Conference failed to agree on a concluding document, it reiterated the key role of the United Nations Programme of Action. | UN | وعلى الرغم من أن المؤتمر الاستعراضي فشل في الاتفاق على وثيقة ختامية، فإنه كرر تأكيد الدور الأساسي لبرنامج عمل الأمم المتحدة. |
Recognizing the key role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa, as well as its role in facilitating efforts for the eradication of poverty, the integration of women in the development process and the creation of productive employment, | UN | وإذ تسلم بالدور الرئيسي الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا، فضلا عن دوره في تيسير جهود القضاء على الفقر وإدماج المرأة في عملية التنمية وإتاحة فرص العمل المنتجة، |
There is an urgent need to find ways of prioritizing support to local agro-ecological approaches which recognize farmers' rights and the key role of women. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى إيجاد آليات من أجل منح أولوية عالية لدعم النهج الزراعية الإيكولوجية المحلية التي تعترف بحقوق المزارعين والدور الرئيسي للمرأة. |
Recognizing also the key role of information and communications technologies and e-government in providing effective platforms to facilitate public service delivery, citizen engagement, knowledge-sharing, transfer of innovative solutions and capacity-building for sustainable development among countries, | UN | وإذ ينوه أيضا بالدور الأساسي الذي تؤديه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحوكمة الإلكترونية في توفير برامج فعالة لتيسير تقديم الخدمات العامة، وإشراك المواطنين، وتبادل المعلومات، ونقل الحلول المبتكرة، وبناء القدرات لتحقيق للتنمية المستدامة في البلدان، |
Significant attention will also be paid to partnership, advocacy and mobilization at the local level, given the key role of families and communities in defining how to introduce change. | UN | كما سيتم إيلاء عناية كبيرة للشراكة والتوعية والتعبئة على الصعيد المحلي، وذلك بالنظر للدور الرئيسي الذي تضطلع به الأسر والمجتمعات المحلية في تحديد كيفية إحداث التغيير. |
Recognizing also the key role of cities, UNEP will work to integrate water resources management issues into city development strategies. | UN | وسيعمل اليونيب، اعترافاً منه أيضاً بالدور الرئيسي الذي تقوم به المدن، على إدماج قضايا إدارة موارد المياه في استراتيجيات تنمية المدن. |
Such a participatory process would also contribute to an acknowledgment of the key role of defenders in the promotion of human rights, democracy and good governance. | UN | ومن شأن هذه العملية التشاركية أن تسهم أيضا في الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يقوم به المدافعون في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد. |
As such, the key role of the Project Management Team is performed internally. | UN | وبالتالي، فإن الدور الرئيسي لفرقة إدارة المشروع يُضطلع به داخلياً. |
the key role of cooperation with civil society in preventing violence against women and children was also underlined. | UN | وأكّد أيضا على ما يؤدّيه التعاون مع المجتمع المدني من دور محوري في منع العنف ضد المرأة والأطفال. |
134. The Members of the United Nations have increasingly come to realize the key role of civil society in addressing the challenges facing the international community. | UN | 134 - ويتزايد إدراك أعضاء المنظمة للدور الرئيسي الذي يؤديه المجتمع المدني في التصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |