ويكيبيديا

    "the key steps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطوات الرئيسية
        
    • والخطوات الرئيسية
        
    Introduction of safety net scheme is one of the key steps on this issue. UN وكان الأخذ بمخطط شبكة الامان من الخطوات الرئيسية في هذا المجال.
    In the field of the rule of law, the key steps have been the following: UN وفي مجال سيادة القانون، تم اتخاذ الخطوات الرئيسية التالية:
    the key steps in any transition include: UN وتشمل الخطوات الرئيسية لأية عملية انتقالية ما يلي:
    To conclude, Argentina, through me, wishes to reaffirm its commitment to the Cairo Programme of Action and to the key steps to implement it. UN وفي الختام، تود الأرجنتين أن تؤكد مجددا، من خلالي، التزامها ببرنامج عمل القاهرة والخطوات الرئيسية لتنفيذه.
    The Director of the Division on Investment and Enterprise summarized the findings of the discussions and the key steps ahead. UN 61-ولخص مدير شعبة الاستثمار والمشاريع الاستنتاجات المستخلصة من المناقشات، والخطوات الرئيسية المنتظرة.
    The Committee has not yet received the requested update on the key steps being taken to address the request of the General Assembly. UN ولم تتلق اللجنة بعد معلومات مستكملة عن الخطوات الرئيسية التي يجري اتخاذها لتلبية طلب الجمعية العامة.
    the key steps in any transition include: UN وتشمل الخطوات الرئيسية لأية عملية انتقالية ما يلي:
    the key steps in any transition include: UN وتشمل الخطوات الرئيسية لأية عملية انتقالية ما يلي:
    the key steps in any transition include: UN وتشمل الخطوات الرئيسية لأية عملية انتقالية ما يلي:
    the key steps in any transition include: UN وتشمل الخطوات الرئيسية لأية عملية انتقالية ما يلي:
    The Independent Audit Advisory Committee will continue to monitor developments in this area and looks forward to receiving an update on the key steps being taken to address the request of the Assembly. UN وستواصل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة رصد التطورات في هذا المجال، وهي تتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة عن الخطوات الرئيسية التي يجري اتخاذها لتلبية طلب الجمعية.
    Project procedures manual 164. The project procedures manual outlines the key steps involved in developing and managing a project within UNRWA. UN 164 - يوجز دليل إجراءات المشاريع الخطوات الرئيسية المتبعة في وضع مشروع ما وإدارته في الأونروا.
    the key steps agreed at Sharm el-Sheikh include a committee of fact-finding on the events of the past several weeks, which will also examine ways to prevent their recurrence. UN وتتضمن الخطوات الرئيسية التي اتُفق عليها في شرم الشيخ تشكيل لجنة لتقصي الحقائق بشأن الأحداث التي وقعت في الأسابيع الماضية والتي ستبحث أيضا في إيجاد السبل الكفيلة بمنع تكرار هذه الأحداث.
    This arrangement, which was agreed upon by President Chissano and Mr. Afonso Dhlakama, President of RENAMO, during their first meeting in Mozambique in 1993, is one of the key steps in implementing administrative and territorial integration. UN وهذا الترتيب، الذي تم الاتفاق عليه بين الرئيس تشيسانو والسيد الفونسو دلاكاما، رئيس حركة رينامو، أثناء اجتماعهما اﻷول في موزامبيق عام ١٩٩٣، هو أحد الخطوات الرئيسية في تنفيذ عملية اﻹدماج اﻹداري واﻹقليمي.
    The global report contains an extensive section on data validation that runs through all the key steps taken for this round, including data validation for prices and national accounts, and data issues and accuracy. UN ويتضمن التقرير العالمي بابا يتناول بإسهاب مسألة التحقق من صحة البيانات ويعرض جميع الخطوات الرئيسية المتخذة في هذه الدورة، بما في ذلك التحقق من صحة البيانات المتعلقة بالأسعار والحسابات القومية، والمسائل المتصلة بالبيانات ودقتها.
    Overall, the proposed protocol prepared by Canada should be commended for setting out the key steps necessary in beginning to gain control over the illicit manufacturing of firearms and ammunition and the trafficking in those commodities. UN على وجه العموم ينبغي الثناء على البروتوكول المقترح الذي أعدته كندا لتحديده الخطوات الرئيسية اللازمة للبدء في قمع الصنع غير المشروع لﻷسلحة النارية والذخيرة والاتجار غير المشروع بتلك السلع .
    “2. Urges the factions to complete on time the disarmament process, which is one of the key steps leading up to the forthcoming elections in 1997; UN " ٢ - يحث الفصائل على إنجاز عملية نزع السلاح في موعدها، بوصفها خطوة من الخطوات الرئيسية التي تُمهد للانتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٧؛
    On 1 March 1994, RENAMO officials began to work as advisers to the provincial governors appointed by the Government, putting in place one of the key steps in implementing administrative and territorial integration. UN وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٤، بدأ مسؤولو حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية العمل كمستشارين لمحافظي المقاطعات الذين عينتهم الحكومة، متخذين بذلك إحدى الخطوات الرئيسية في تحقيق التكامل اﻹداري واﻹقليمي.
    the key steps in the asset recovery process and the types of international cooperation that can support each stage of the process are shown in annex 1. UN والخطوات الرئيسية في عملية استرداد الموجودات وأنواع التعاون الدولي التي يمكن أن تدعم كل مرحلة من مراحلها مبينة في المرفق الأول.
    Planning of the vulnerability and adaptation assessments, including analysing data availability, and the key steps required to successfully plan for, and deliver, the vulnerability and adaptation component of the national communication, were introduced. UN وعُرضت مسألة التخطيط لتقييمات القابلية للتأثر والتكيف، بما في ذلك تحليل مدى توافر البيانات، والخطوات الرئيسية اللازمة للنجاح في تخطيط وتطبيق عنصر القابلية للتأثر والتكيف في البلاغات الوطنية.
    As a result of this meeting, the countries represented signed a statement proclaiming their joint agreement on the critical importance of competition policy in fostering economic growth, and the key steps for the implementation thereof. UN ونتيجة لهذا الاجتماع، وقعت البلدان الممثلة في الاجتماع بياناً أعلنت فيه اتفاقها على الأهمية البالغة التي تتسم بها سياسة المنافسة في تعزيز النمو الاقتصادي، والخطوات الرئيسية اللازمة لتنفيذ سياسة المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد