Further discussions on clarifying the relations between the implementation of the KPCS and human rights were also conducted and will continue to be held in the future. | UN | وأجريت أيضا مناقشات أخرى بشأن توضيح العلاقات بين تنفيذ خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وحقوق الإنسان، وسوف يستمر إجراء هذه المناقشات في المستقبل. |
Nearly all diamond producing and trading centres implement the KPCS. | UN | فكل مراكز إنتاج الماس والتجارة به تقريبا تنفذ نظام عملية كيمبرلي. |
The breadth of participation in the scheme makes it difficult for anyone to operate outside the KPCS. | UN | وقد كان من شأن اتساع حجم المشاركة في نظام الشهادات أن جعل من الصعوبة بمكان على أي فرد أن يعمل خارجه. |
Full international implementation of the KPCS will help detect and prevent the trade in conflict diamonds. | UN | وسوف يساعد التنفيذ الكامل لعملية كيمبرلي على كشف ومنع الاتجار بالماس الممول للصراعات. |
Implementation of the KPCS has both contributed to this improved security environment -- and benefited from it. | UN | وساهم تطبيق نظام اتفاقية كيمبرلي للتوثيق في هذا التحسن للحالة الأمنية واستفاد منها في الوقت ذاته. |
The purpose of this exercise is to review the KPCS data in a timely manner and on a quarterly basis. | UN | والغرض من هذه العملية هو استعراض بيانات نظام كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر. |
It is accepted that this will help to facilitate the full traceability of rough diamond transactions by relevant government authorities and the effective implementation of the KPCS. | UN | ومن المنتظر أن يساعد هذا السلطات الحكومية على تعقب المسار الكامل لصفقات الماس الخام، وأن ييسر كذلك تنفيذ خطة إصدار الشهادات تنفيذا فعالا. |
The composition of the KPCS Working Groups is given in annex III. | UN | وترد في المرفق الثالث تكوينات الأفرقة العاملة التابعة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Ad hoc Group on review of the KPCS | UN | الفريق المخصص المعني باستعراض نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ |
The Plenary also considered the Republic of Liberia's indication that it would like to become a Participant in the KPCS. | UN | كما نظر الاجتماع العام في إشارة جمهورية ليبريا إلى أنها تود أن تصبح من المشتركين في خطة عملية كيمبرلي. |
Over the last six months, the reporting of statistics required in terms of the KPCS was initiated and is now ongoing. | UN | وشرع في الإبلاغ عن الإحصاءات المطلوبة بموجب خطة عملية كيمبرلي خلال الأشهر الستة الأخيرة والعملية مستمرة حاليا. |
2. On 15 May 2003 the World Trade Organisation's General Council approved that a waiver be granted to those countries implementing the KPCS and indicating that they required such a waiver. | UN | 2 - ووافق المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 15 أيار/مايو 2003 على منح البلدان التي تقوم بتنفيذ خطة عملية كيمبرلي تنازلا والإشارة إلى أن هذه البلدان طلبت هذا التنازل. |
During 2008, Republic of Congo (RoC), which was readmitted into the KPCS during the 2007 Plenary in Brussels, has resumed trade in rough diamonds. | UN | وخلال عام 2008، استأنفت جمهورية الكونغو، التي أعيد قبولها في نظام عملية كيمبرلي في اجتماع 2007 العام في بروكسل، الاتجار بالماس الخام. |
Lesotho Note: The rough diamond-trading entity of Chinese Taipei has also met the minimum requirements of the KPCS. | UN | ملاحظة: حققت هيئة تجارة الماس الخام في تايبيه الصينية أيضا الحد الأدنى من متطلبات نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
In accordance with the KPCS document, Participants agreed to undertake a review of the Scheme after three years. | UN | ووفقا لوثيقة نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وافق المشاركون على القيام باستعراض للنظام بعد ثلاث سنوات. |
Further evidence of the significance of the KPCS can be found in national level enforcement. | UN | ويمكن التماس دليل آخر على أهمية نظام الشهادات في إنفاذه على الصعيد الوطني. |
Participants reaffirmed their commitment to continue active and rigorous implementation of the KPCS. | UN | أكد المشاركون مجددا التزامهم بمواصلة تنفيذ نظام الشهادات بخطوات إيجابية صارمة. |
Participants amended the Rules of Procedure of the KPCS to promote continuity by providing for the Vice Chair of the KPCS, on completion of twelve months in office, to become the Chair in the following year. | UN | وقام المشتركون بتعديل النظام الداخلي لعملية كيمبرلي بغية تعزيز الاستمرارية عن طريق إنشاء منصب نائب رئيس عملية كيمبرلي، الذي يتولى الرئاسة في العام التالي بعد قضاء اثني عشر شهرا في هذا المنصب. |
Virtually all diamond producing and trading centres now implement the KPCS. | UN | وفي الوقت الحاضر، تطبق جميع مراكز إنتاج وتجارة الألماس تقريبا نظام اتفاقية كيمبرلي للتوثيق. |
The success of the KPCS represents an excellent example of global cooperation and what can be achieved through multilateralism. | UN | ويمثل نجاح نظام كيمبرلي نموذجا جيدا للتعاون العالمي وما يمكن أن يتحقق من خلال تضافر عدة أطراف. |
5. The widening of participation in the KPCS was encouraged and facilitated. | UN | 5 - وتم تشجيع وتيسير توسيع نطاق المشاركة في خطة إصدار الشهادات. |
A security audit of the KPCS website was carried out in order to secure it from vulnerabilities. | UN | وأجريت عملية مراجعة أمنية للموقع الشبكي لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ بهدف حمايته من أي نقاط ضعف. |
During the Plenary, the KPCS Participants and other interested parties reaffirmed their commitment to develop and improve the KPCS, to strengthen national KP certification systems and to promote cooperation with the diamond industry in order to prevent the use of rough diamonds in funding conflicts. | UN | وخلال الاجتماع العام، جدد المشاركون في نظام عملية كمبرلي وغيرهم من الأطراف المعنية تأكيد التزامهم بتطوير العملية المذكورة وتحسينها، وبتعزيز النظم الوطنية لإصدار شهادات المنشأ وفق عملية كمبرلي، والنهوض بالتعاون مع قطاع صناعة الماس لمنع استخدام الماس الخام في تمويل الصراعات. |
By general consensus, this instance is perceived to have strengthened the KPCS by demonstrating that it has " teeth " and the ability to act decisively when the integrity and credibility of the KPCS is threatened. | UN | وهناك توافق عام في الآراء على أن هذه القضية قد عززت نظام إصدار شهادات المنشأ بإثبات تمتعه بالحزم والقدرة اللازمين لاتخاذ قرارات حازمة عندما تتعرض للتهديد سلامة النظام ومصداقيته. |
The Plenary thanked the outgoing Chair for providing effective leadership to the KPCS. | UN | وأعرب الاجتماع العام عن شكره للرئاسة المنصرفة لما أبدته من قيادة فعالة لخطة عملية كيمبرلي. |
The successful implementation of the KPCS is based on a flexible and pragmatic approach, where ad hoc solutions are adopted because they worked, and Participants and Observers have volunteered the resources necessary. | UN | ويقوم التنفيذ الناجح لنظام عملية كيمبرلي على نهج مرن وعملي، تُعتمد فيه حلول مخصصة لكل حالة لأنها أثبتت فعاليتها، ويخصص فيه المشاركون والمراقبون طوعيا ما يلزم من موارد. |
With an important agreement on the creation of a peer review mechanism, the essential architecture of the KPCS was completed. | UN | واكتمل الهيكل الأساسي لنظام الشهادات بفضل التوصل إلى اتفاق هام حول إنشاء آلية لاستعراض الأقران. |
The recent 3-year review of the KPCS hailed the Scheme as a remarkable success, which has performed far above initial expectations given the enormous challenges which it had to address. | UN | وأشاد استعراض السنوات الثلاث لنظام كيمبرلي الذي أجري مؤخرا بهذا النظام باعتباره نظاما ناجحا نجاحا ملحوظا تجاوز أداؤه التوقعات المبدئية بالنظر إلى ضخامة التحديدات التي كان عليه مواجهتها. |