ويكيبيديا

    "the labor force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوة العمل
        
    • القوة العاملة
        
    • القوى العاملة
        
    • سوق العمل
        
    the labor force participation of mothers with children under six has declined since 2000. UN وقد هبطت مشاركة الأمهات ذوي الأطفال دون سن السادسة في قوة العمل منذ عام 2000.
    Between 1999 and 2000 alone, the labor force participation rate dropped from 66.4 to 64.9 percent, due to perceived lack of job opportunities that discouraged people from looking for jobs. UN وخلال الفترة بين عامي 1996 و2000 وحدها، فإن معدل مشاركة قوة العمل هبطت من 66.4 في المائة 64.9 في المائة نظراً للنقص الواقع في فرص العمل الذي يعمل على تثبيط الناس من البحث عن وظائف.
    Girls have achieved greater access to education; and women's participation and empowerment in the labor force and in governing institutions have progressed incrementally. UN وتحقَّقت للفتيات فرص أكبر للحصول على التعليم، كما تقدَّمت تدريجياً مشاركة المرأة وتمكينها في قوة العمل وفي مؤسسات الحكم.
    the labor force is growing at 2.6 per cent per annum and is expected to grow faster in the future. UN تزداد القوة العاملة بنسبة 2.6 في المائة سنويا، والمتوقع أن تتسارع زيادتها في المستقبل.
    The act also provides a legal basis to establish and operate support centers for women who have dropped out of the labor force. UN وينص القانون كذلك على إيجاد أساس قانوني لإنشاء وتشغيل مراكز تقديم الدعم للمرأة التي انسحبت من القوة العاملة.
    The general education level of women in the labor force is higher than that of men. UN ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل.
    These statistics refer to the 18-67 age group which is the relevant group for participation in the labor force. UN وتشير هذه الإحصاءات إلى فئة الأعمار من 18 إلى 67 سنة التي تعتبر الفئة ذات الصلة للمشاركة في القوى العاملة.
    17. The Women's Bureau of the U.S. Department of Labor provides information on a variety of subjects relating to women in the labor force. UN 17- يوفر مكتب المرأة بوزارة العمل الأمريكية معلومات عن مجموعة من المواضيع المتصلة بالمرأة في قوة العمل.
    For those unfortunate enough to experience it, long-term unemployment – now, as in the 1930’s – is a tragedy. And, for society as a whole, there is the danger that the productive capacity of a significant portion of the labor force will be impaired. News-Commentary إن البطالة الطويلة الأجل بالنسبة لهؤلاء الذين يبتليهم بها سوء طالعهم ــ الآن كما كانت الحال في ثلاثينيات القرن العشرين ــ مأساة بكل المقاييس. أما بالنسبة للمجتمع ككل فهناك الخطر المتمثل في الإضرار بالقدرة الإنتاجية لقسم كبير من قوة العمل.
    The total number of women with children under six in the labor force in 2004, 10,131,000, was less than the 10,193,000 mothers in 2002, consistent with the fact that the number of mothers with children under six has been declining since peak levels in 1994. UN وكان مجموع عدد النساء ذوي أطفال دون سن السادسة في قوة العمل في عام 2004، وهو 000 131 10 امرأة، أقل من عدد الأمهات الذي بلغ 000 193 10 أم في عام 2002، الأمر الذي يتسق مع واقع أن عدد الأمهات ذوي أطفال أقل من سن السادسة قد هبط منذ مستويات الذروة في عام 1994.
    Among the three basic groups of MSMEs (micro, small, medium), about 45.7% of the labor force in micro group consist of female; in the small group 37.9% and in the medium group 28.8%. UN ومن بين المجموعات الثلاث الأساسية في الشركات الصغرى والصغيرة والمتوسطة، نحو 45.7 في المائة من قوة العمل في المجموعة الصغرى تتألف من النساء، و37.9 في المائة في المجموعة الصغيرة، و28.8 في المائة في المجموعة المتوسطة.
    Of these, 136,262 (or 82 percent of the trainees) were eventually absorbed in the labor force. UN ومن هؤلاء 262 136 (أي 82 في المائة من المتدربات) تم استيعابهن في النهاية في قوة العمل.
    Participation in the labor force UN المشاركة في قوة العمل
    Population Census data in 2000 show that 80.8% of the Thai people lived in rural areas and 56.7% of the labor force was in agriculture. UN 235 - توضح بيانات تعداد السكان في عام 2000 أن نسبة 80.8 في المائة من الشعب التايلندي تعيش في المناطق الريفية ونسبة 56.7 من قوة العمل كانت تعمل في الزراعة.
    With the aim of increasing women's participation in the labor force and employment; their access to childcare and other similar services will be facilitated. UN ولزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة والعمالة، فإنه ستتاح لها فرص الحصول على رعاية الطفولة والخدمات المماثلة الأخرى.
    The program, also, aims to reduce unemployment amongst young members of migrant families and increase young women's participation in the labor force. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى تخفيض البطالة بين شباب أُسر المهاجرين وزيادة مشاركة النساء الشابات في القوة العاملة.
    The majority of these women are now part of the labor force. UN وغالبية هذه النساء يشكلن الآن جزءاً من القوة العاملة.
    the labor force is roughly 43.2 million with 39.6 million employed and 3.6 million unemployed. UN وتبلغ القوة العاملة نحو 43.2 مليون شخصا منهم 39.6 مليون من العاملين و 3.6 مليون يعانون من البطالة.
    Training of the labor force in trades, energy, industrial sectors UN تدريب القوى العاملة في الحرف والطاقة والقطاعات الصناعية
    The general education level of women in the labor force is higher than that of men. UN ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل.
    In employment, policy efforts are being made toward the creation employment opportunities and labor force training; professional training and integration of youth, demobilized soldiers, women and other groups of difficult groups in the labor force. UN وفي مجال العمالة، يجري بذل جهود في مجال السياسات لإيجاد فرص العمل والتدريب للقوى العاملة، والتدريب المهني ودمج الشباب والجنود المُسرحين والنساء والفئات الأخرى التي تُعاني من صعوبات في القوى العاملة.
    The rate of participation of men in the labor force increased only slightly from 70.2% in 2003 to 71.3% in 2006. UN وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد