In particular, the available research indicates that the effectiveness of the Labour Code provisions in practice is low. | UN | وعلى وجه الخصوص، تشير البحوث المتاحة إلى أنَّ فعالية أحكام قانون العمل منخفضة في التطبيق العملي. |
The inspections carried out found 62 breaches of employers' duties defined in the Labour Code for the area under review. | UN | وبينت عمليات التفتيش وقوع 62 خرقا لواجبات أرباب العمل المنصوص عليها في قانون العمل فيما يتعلق بالمجال قيد الاستعراض. |
However, the Government stated that section 63 of the Labour Code merely prohibits the employer from dismissing female workers due to marriage, pregnancy or giving birth. | UN | بيد أن الحكومة بينت أن المادة 63 من قانون العمل تحظر فقط على رب العمل فصل العاملات بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة. |
Bill amending article 257 of the Labour Code and regulating domestic work | UN | مشروع قانون تعديل المادة 257 من قانون العمل وتنظيم العمل المنزلي |
Had there been any cases of violence or sexual harassment and did the Labour Code prohibit such practices? | UN | هل حدثت أي حالة من حالات العنف أو التحرش الجنسي وهل يحظر قانون العمل هذه الممارسات؟ |
If a labour agreement or contract does contain such terms, they are deemed invalid, i.e., they have no legal force, under Article 5 of the Labour Code. | UN | إذا اشتمل اتفاق عمل أو عقد عمل على شروط كتلك فإنها تعتبر باطلة، أي ليس لها قوة قانونية، بمقتضى المادة 5 من قانون العمل. |
It also drafted a bill amending chapter 8 of the Labour Code so as to regulate regulating paid domestic work, as noted below. | UN | كما أنها صاغت مشروع قرار لتعديل الفصل 8 من قانون العمل بحيث ينظم العمل المنزلي المدفوع الأجر، كما هو مبين أدناه. |
the Labour Code, articles 71 et seq., deal with collective agreements. | UN | وتتناول المواد 71 وما يليها من قانون العمل الاتفاقات الجماعية. |
The new Labour Code replaced the Labour Code of 1975. | UN | وقانون العمل الجديد حل محل قانون العمل لعام 1975. |
the Labour Code allows child labour from 15 years of age. | UN | ويسمح قانون العمل بعمل الأطفال ابتداء من سن الخامسة عشرة. |
the Labour Code (Republican Legislative Decree No. 5 of 1995), as amended; | UN | القرار الجمهوري بالقانون رقم 5 لسنة 1995 بشأن قانون العمل وتعديلاته؛ |
Article 4, paragraph 1, of the Labour Code also explicitly emphasizes that this can be done without any prior permission. | UN | كما تركز الفقرة ١ من المادة ٤ من قانون العمل صراحة على إمكان ذلك دون أي إذن مسبق. |
Chapter II of the Labour Code concerns maternity protection for female employees. | UN | ويشير الفصل الثاني من قانون العمل إلى حماية أمومة المرأة العاملة. |
In many cases, the factory management appears not to have any intention to respect the Labour Code. | UN | ففي كثير من الحالات، لا يبدو أن لدى إدارة المصنع أية نية لاحترام قانون العمل. |
Article 27 of the Labour Code provided that men and women were entitled to equal pay for equal work. | UN | وتنص المادة 27 من قانون العمل على أنه يحق للنساء والرجال الحصول على الأجر نفسه للعمل نفسه. |
Although maquila workers were paid by the hour, they were guaranteed the minimum wage under article 147 of the Labour Code. | UN | ورغم أن العمال في هذا القطاع يتقاضون أجرا بالساعة، فالمادة 147 من قانون العمل تضمن لهم الحد الأدنى للأجور. |
the Labour Code contained regulations concerning work by women and workers with family obligations, as well as parental leave. | UN | ويضمن قانون العمل أنظمة تتعلق بعمل المرأة والعاملات اللواتي يتحملن التزامات عائلية، كما ينص على إجازة الأبوة. |
the Labour Code contained regulations concerning work by women and workers with family obligations, as well as parental leave. | UN | ويضمن قانون العمل أنظمة تتعلق بعمل المرأة والعاملات اللواتي يتحملن التزامات عائلية، كما ينص على إجازة الأبوة. |
Excluded from the scheme are State employees covered by the Labour Code as well as staff governed by the following: | UN | ومن جهة أخرى لا ينطبق هذا النظام على موظفي الدولة الخاضعين لقانون العمل وكذلك الموظفين الذين ينظم شؤونهم: |
Section 83, paragraph 1, of the Labour Code provides that work time is a maximum of 43 hours per week. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 83 من مدونة العمل على أن تصل فترة العمل حداً أقصاه 43 ساعة في الأسبوع. |
21. Mr. Bruun asked if the female agricultural workers covered under the Labour Code had the right to maternity leave. | UN | 21 - السيد برون: سأل عما إذا كانت العاملات الزراعيات المشمولات بقانون العمل لهن الحق في إجازة أمومة. |
Article 400 of the Labour Code allows trade unions to join international unions of wage- and salary-earners. | UN | وتعطي المادة 400 من مدونة الشغل للنقابات المهنية حق الانخراط في المنظمات النقابية الدولية للأجراء والمشغلين. |
28. The ILO Committee noted that agricultural workers and domestic workers did not benefit from the protection laid down in the Labour Code. | UN | 28- ولاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أن العمال الزراعيين والعمال المنزليين لا يستفيدون من الحماية المنصوص عليها في نظام العمل. |
The Committee notes the poor implementation of the Labour Code and the exclusion of domestic workers from its scope of application by depriving them of a range of critical labour protection. | UN | وتلاحظ اللجنة التنفيذ الضعيف لمدونة الشغل وعدم تطبيقها على العاملات بالخدمة المنزلية، مما يحرمهن من قدر هام من الحماية في مجال العمل. |
Employers had agreed to establish a national commission for the protection of young workers, and draft amendments to the Labour Code were being drawn up. | UN | ووافق أرباب العمل على إنشاء لجنة وطنية لحماية العمال الصغار ويجري إعداد مشروع تعديلات لمدونة العمل. |
the Labour Code (Articles 127, 128, 138, and 213, included in the Code by Law No. 44 of 12 August 1995) | UN | - مدوَّنة العمل (المواد 127 و 128 و 138 و 213، المدرجة في مدوَّنة القانون رقم 44 المؤرخ 12 آب/أغسطس 1995) |
The Civil Service Act regulates working conditions in the Civil Service and the public and mixed economy sectors, while the Labour Code regulates the rights and duties of private sector employees. | UN | وينظم قانونُ الخدمة المدنية أوضاع العاملين في الجهاز الإداري للدولة والقطاعين العام والمختلط، وينظم قانونُ العمل حقوق وواجبات العاملين في القطاع الخاص. |
Local legislation to protect the rights of workers such as the Employment Act, the Labour Code are in force. | UN | وقد دخلت قوانين محلية لحماية حقوق العمال من قبيل قانون العمل ومدونة العمل حيز النفاذ. |